Онлайн книга «Освобождение»
| 
												 Осторожно вытащив нож из спрятанной под пальто кобуры, я осторожно пробираюсь в мрачную комнату, попутно сканируя глазами то, что выхватывает из темноты пробивающийся сквозь приоткрытую дверь свет. Затем я включаю лампу и вижу перед собой знакомое лицо. Он сидит в кресле напротив кровати и, наклонив свою лысую голову, пускает в потолок дым от сигары. Андреа, старшему брату Вэл, сейчас, должно быть, под пятьдесят, и подбородок у него чуть более массивный, чем при нашей последней встрече. Услышав за спиной щелчок захлопнувшейся двери, я вижу перед собой второе знакомое лицо и крепко сжимаю нож, приготовившись к атаке. Ее младший брат Кристиан не сильно изменился. Все такой же высокий и неуклюжий, но не менее устрашающий, когда в бешенстве. — Вы только посмотрите, кого, бл*дь, к нам принесло, — говорит Андреа, пока Кристиан стоит на чеку у двери. — Я не поверил слухам о том, что ты вернулся в город. Но вот ты здесь. Его тёмно-карие глаза очень похожи на глаза его сестры. Когда-то они смотрели на меня как на друга. Теперь эти глаза наполнены злобой, которая говорит мне, что живым я из этого гостиничного номера не выйду. Андреа поднимается с кресла, младший подходит сзади, и они вдвоем обступают меня в узком коридоре. — Насколько я понимаю, у тебя были какие-то дела с отцом. — Да. — Значит, он жив? — Андреа надевает кастет на стянутую перчаткой руку и тушит сигару в стакане с водой, который я сегодня утром оставил на комоде. Тщательно подбирая слова, я наблюдаю за каждым его движением и готовлюсь дать отпор. — Это ненадолго. — Хорошо. Одним убитым меньше. — Ты действительно думаешь, что я мог ее убить? Хоть когда-нибудь? Андреа вскидывает брови и пожимает плечами. — Понятия не имею. И мне плевать. Давай покончим с этим. — И Изабеллу? От моего вопроса у него на лице отражается вспышка боли. Если кто и любил мою дочь так же сильно, как я, так это братья Вэл. — Я знаю лишь то, что они мертвы. А ты жив. Он кидается ко мне, но, когда я вытаскиваю из-под пальто нож, резко останавливается и качает головой. — Теперь Савио носят с собой ножи. Куда нахер катится этот мир? — Я приехал сюда, чтобы убить своего отца. У меня дрожит рука, а значит, все те годы, что я прослужил священником, все же вернули мне хоть какую-то крупицу человечности. Андреа тоже это замечает, судя по его быстрому взгляду на мою все еще сжимающую нож руку. — Я собирался перерезать ему горло. — И? — в его скучающем тоне проскальзывают незначительные нотки любопытства. — Их убил Винни. — Винни работал на твоего отца. Этот разговор начинает мне надоедать. — Он сбежал с десятью тысячами моего отца. Дёрнув от отвращения губой, Андреа качает головой. — И это все, чего тебе стоила жизнь моей сестры? Десять штук? — Ему заплатили, чтобы он убил кое-кого другого. Кто-то под именем Эль Кабро Бланко. Ты о нём слышал? Я замечаю, как Андреа с Кристианом обмениваются многозначительными взглядами, а затем оба поворачиваются ко мне. — Где он? — спрашиваю я. — Зачем ему понадобилась моя сестра? — он смотрит на меня с каменным лицом, но стиснутые зубы выдают его эмоции. — Мне известно лишь то, что Вэл собиралась давать показания в суде. Она встречалась с несколькими адвокатами. Андреа закрывает глаза и проводит рукой по лицу, от чего мои мышцы, наконец, расслабляются.  |