Книга Бог Монстров, страница 99 – Кери Лейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бог Монстров»

📃 Cтраница 99

— Что? Резко поворачивая голову, я просто замечаю тонкую черную фигуру, скользящую к траве.

— О, боже мой … Христос! Я выпрямляюсь, стряхивая дрожь, пробегающую по позвоночнику, и рефлекторно чешу спину.

— Просто змея обычная.

— Змея есть змея. Какими бы безобидными они ни казались.

Фыркнув, он качает головой и еще раз брызгает себе в лицо.

— Ты бы никогда не выжила здесь одна.

— Возможно, ты прав. Но ты бы тоже не пережил тот прыжок, так что я бы промолчала.

— Лицо ангела и укус гадюки. Он вскакивает на ноги, пристегивая флягу ремнем поперек тела. Я так и не поблагодарил тебя.

Проходят секунды, пока я жду смысла его комментария. Я скрещиваю руки, приподнимая брови.

— И?

— И что?

— Ты собирался поблагодарить меня за спасение твоей жизни?

— Я сделаю, когда ты сделаешь. Проходя мимо меня, он толкает меня в плечо, и я свирепо смотрю ему вслед.

— Когда я благодарю тебя за что? Ты затащил меня в двухсотфутовый обрыв, который легко мог оставить меня разбрызганной по камням внизу?

— Ты бы предпочла, чтобы я оставил тебя ради Ремуса?

— Конечно, нет. Я достаточно зрела, чтобы быть благодарной.

Повернувшись ко мне спиной, он продолжает путь, по которому мы шли секунду назад.

— Я тоже.

— Это не прозвучало как благодарность, или где-то в той же области, что и спасибо.

— Это лучшее, что ты можешь получить. Он следует вдоль ручья к высоким стеблям рогоза и отламывает несколько. Продолжая идти, он поднимает с земли палки и веточки сухой травы и складывает их в охапку.

Следуя его примеру, я делаю то же самое, собирая хворост, который, как я предполагаю, он планирует использовать для разведения костра.

— Итак, мы разбиваем здесь лагерь или что-то в этом роде?

— Да. Уже поздно, но я должен быть в состоянии поохотиться на что-нибудь на ужин.

— За кем ты здесь охотишься? Я опускаюсь на колени, чтобы взять что-то особенно сухое на вид, останавливаясь, когда замечаю ползущего по нему паука. Дрожа, я беру себя в руки и вместо этого перехожу к россыпи тонких веточек.

— Белки, кролики, птицы.

— У тебя нет оружия.

Он вытаскивает из кармана клинок, который использовал против меня, и молча поднимает его. Опускаясь на колени у стены горы, он выкапывает неглубокую яму и складывает туда собранные нами палки. Раскалывая рогоз, он сбрасывает пух на свою кучу, затем тянется за двумя камнями, лежащими на земле рядом с ямой для костра. При их столкновении возникает искра, и после нескольких попыток ему удается разжечь огонь.

— Я хочу, чтобы ты осталась здесь. На охоту на кого-нибудь поменьше уйдет всего около часа.

— Эм… Ты хочешь, чтобы я осталась здесь? Одна?

— Ты будешь в порядке в течение часа. Мне не придется далеко ходить, деревья растут прямо по тропинке, а вода рядом.

— Ты упомянул… горных львов.

— Они боятся тебя больше, чем ты их.

— Нападения на людей свидетельствуют об обратном.

— Здесь много еды. Им не нужен недоедающий человек.

Серьезно нахмурившись, я скрещиваю руки, чтобы не смотреть на себя сверху вниз.

— Недоедала? Что это должно означать?

— Оставайся на месте, — говорит он, игнорируя мой вопрос.

— Если появятся львы, кричи.

— Чтобы отпугнуть их?

— Чтобы предупредить меня, что на ужин будет горный лев.

— Верно. Итак, ты побежишь обратно сюда, чтобы, что… поохотиться на него голыми руками?

— Да.

— Неужели?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь