Онлайн книга «Измена. Побег от истинного»
|
Это был не колодец, а вход в подземелье замка. А руины вокруг были тем, что от него осталось. Приглядевшись, я увидел несколько безжизненных тел, лежащих на камнях, как тряпичные куклы. Похоже, Алый постарался на славу, подумалось мне, и я криво усмехнулся. Размышлять на эту тему было некогда. Я повернулся к двери, к которой меня неудержимо тянуло. — Ариадна там? — послышался голос Алдериана. Я мельком обернулся: чернокнижник спрыгнул на пол и теперь стоял чуть поодаль, тоже глядя на дверь. Я смутно вспомнил, что Призрак тоже громил замок вместе с Алым, но ничего говорить на эту тему не стал. Сейчас были дела куда важнее. — Да, — коротко ответил я, — я её чувствую. И с силой ударил по двери мощным боевым заклинанием. Она дрогнула, но выстояла. Заскрежетав зубами, ударил вновь… но моё заклинание вдруг рассыпалось на куски, ударившись о невидимую стену. — Что за… — я резко обернулся и увидел чернокнижника, который стоял, подняв обе руки вверх, явно поддерживая эту самую стену в активном состоянии. — Ты что творишь? — взревел я. Меня обуяла вспышка дикой ярости, — там Ри, и ты мешаешь мне спасти её! Прозрачные глаза Алдериана метнулись ко мне, и в них блестел колючий лёд. — Вот именно, — отрезал он, — там Ариадна. Ты, конечно же, не подумал, что можешь навредить ей? — Это полный… — начал я и остановился. В кипящем от гнева разуме блеснула смутная мысль, что, пожалуй, этот гад в чём-то прав. Из-за своей горячности я действительно мог навредить Ри. — Я мог и без тебя догадаться, — сухо бросил я, — именно поэтому не рискнул громить дверь в драконоформе. Алдериан только вздёрнул бровь, и я чуть было не вмазал ему по роже. Вовремя остановился, услышав слабый, но такой родной голос Ри. — Рен… Только прозвучал он у меня в голове, и прозвучал так, словно Ри была уже на последнем издыхании. Наплевав на всех чернокнижников этого мира, я кинулся к двери. Я вскрою её. Есть и другие заклинания, которыми это можно сделать куда безопаснее, и… Дверь засветилась ярко-голубым маревом, которое, сгустившись как кисель, вылепилось в лицо Фелиции. — Не торопись, дракон, — глухо прогудело оно, — как только ты войдёшь в эту дверь, твоя истинная умрёт. Глава 44 Рейнольд Что эта стерва такое говорит? Ри умрёт? Она не посмеет! Первым моим порывом было кинуться на дверь, вышибить её ко всем демонам одним пинком, ворваться туда и оторвать рыжей твари голову. Я даже занёс руку, но потом, одумавшись, опустил. А что, если эта стерва окажется проворной и успеет каким-то образом навредить Ри и нашему сыну? — Я могу пойти, — сказал Алдериан. Он неслышно подошёл и встал рядом со мной. Я мельком взглянул на него и с неприязнью осведомился: — Ты? С чего вдруг? — Она угрожала только тебе, — пожал плечами чернокнижник, — мне показалось, на меня её угроза не распространяется. Я не смог удержаться от ироничной усмешки, хотя ничего смешного он не сказал. — Ну да, конечно, ведьма будет разбирать, кому из нас она грозила, прежде, чем напасть. Алдериан вскинул бровь. — Несомненно, у тебя уже есть план действий, — подчёркнуто вежливо сказал он, и я заскрежетал зубами от раздражения. Он нарочно говорит так спокойно? Поиздеваться хочет? — Пока нет, — с огромной неохотой признал я, — но надо придумать, что делать, как можно быстрее. Каждая секунда на счету. |