Онлайн книга «Хрустящие булочки от попаданки»
|
– Слушай, тетя, – доверительно сказала я, – может, ты забыла, но я тебе напомню. Мы с твоим сыном разошлись. Как в море корабли. Всё. Точка. Финита ля комедия! Матильда оторопело слушала меня и только глазами хлопала. Не думаю, что она поняла последнюю присказку, но основной посыл, уверена, был ясен! – Вы разошлись… – медленно повторила она, – а ведь верно… – Советую это запомнить, – хмыкнула я, – а ещё лучше – написать на зеркале. Или бумажку повесить. Каждый раз, когда будете подходить к нему, вспоминайте, что Милена, то бишь, я – свободный человек, и никакого права шпынять её… то есть, меня, у вас нет! Свекровь Милены аж попятилась от такой отповеди. Да что она! Сама Милена внутри меня тоже затаила дыхание. Она ужасно боялась старухи. Уж не знаю, какие у них там были взаимоотношения, но явно далеко не идеальные. Пока я вижу это так: Милена вела себя тише воды, ниже травы, боясь одновременно и мужа, и его мать, а та кружила над ней коршуном, так и норовя клюнуть побольнее. Вот ведь зараза такая! Меня охватило такое негодование, что я решила расставить все точки над Ё прямо сейчас. Но что делать с допуском на Ярмарку? Что-нибудь придумаю. На Матильде свет клином не сошёлся, а я себя знаю, способ попасть на Ярмарку найду! – До сих пор не понимаю, что с тобой произошло, раз ты стала совсем другой! – отмерла Матильда, – Всё, хватит! Я больше не хочу с тобой разговаривать! У меня полно дел, да и возраст уже не тот, чтобы отношения выяснять… Говоря так, она попыталась ужом просочиться мимо меня, но я быстро преградила ей дорогу. Бирюк, вытаращив глаза, молча наблюдал за всем этим спектаклем, но не вмешивался. За это спасибо. – Пропусти меня! – взвизгнула старуха, и её лицо вновь исказила злоба. – Не так быстро, – покачала я головой, – мы с вами только начали. Да и господин Бирюк… ой, Бирек тут, очень удобно. Я по поводу доноса, который написали на меня и мою лавку. Сдаётся мне, что это ваших рук дело! Или ваших родственничков. Заодно и разберёмся, зачем вы решили меня оклеветать. Я била наугад. Шансы на успех были пятьдесят на пятьдесят, но уж слишком громко вопила интуиция, что рыльце у Матильды и её семейки в пушку. Не грех было проверить. Глаза Матильды расширились. – Какой ещё донос? – с нарочитым изумлением спросила она, – Я не знаю ни про какой донос! – Ой ли? – прищурилась я, – Только вот загвоздка: больше особо некому пакостить мне! Правда, есть ещё Грубер, но с ним я буду разбираться, если с Матильдой не выгорит. А с ней должно было выгореть! Вон, как завертелась! Матильда и правда занервничала. На её впалых щёках появились ярко-алые пятна, а губы разом пересохли – судя по тому, как лихорадочно она принялась их облизывать. – Милена, прекрати устраивать спектакль! – визгливо заявила она, – И пропусти меня немедленно! Меня ждут важные люди… Но я была непреклонна и не сдвинулась ни на миллиметр. – Если вы не при чём, почему тогда нервничаете? – вкрадчиво спросила я. Мы с Матильдой пару секунд буравили друг друга глазами. Вдруг она картинно закатила свои и громко охнула: – Ох! Господин Бирек! Воды! У вас тут жуткая духота, я сейчас упаду в обморок! Воды, немедленно! – Сию минуту, госпожа Рейвенн! – Бирюк словно того и ждал. Подскочил на месте и кинулся к окну. Загремел ставнями, кидая на меня укоризненные взгляды, мол, и не стыдно тебе, до чего довела несчастную старушку! |