Книга Хрустящие булочки от попаданки, страница 64 – Мария Минц

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хрустящие булочки от попаданки»

📃 Cтраница 64

Увидев такой демарш, Рейвенн скрипнул зубами, но ничего не сказал.

Стоило мне так подумать, как накатила волны лёгкой грусти и щемящей тоски. Милена.

“Не переживай, солнышко”, – ласково сказала я ей, – “он не стоит твоих эмоций! Сейчас мы с ним разберёмся и выставим за порог.”

– Ну давай поговорим, – хмуро сказала я, мрачно глядя на него, – и о чём же…

– Как ты сделала такой хлеб? – тоном, требующим беспрекословного подчинения – то бишь, своим обычным – спросил Орландо.

– Тебе полную технологию описать? – прищурилась я, – Как скажешь. Короче, сначала я смешала все сухие ингредиенты: муку, сахар…

– Прекрати паясничать, Милена! – резко перебил меня герцог, поморщившись, как от зубной боли, – Ты прекрасно знаешь, о чём я!

– Нет… – вот тут он действительно сбил меня с толку. Какого ещё ответа он ждал на свой вопрос? – Понятия не имею!

Рейвенн с шумом выдохнул и в два шага пересёк зал булочной. Сердце бешено заколотилось, и я тут же схватила первое, что попало под руку – сковородку, на которой совсем недавно жарила семечки!

Выставила её перед собой, как щит.

– Не подходи ближе, – мрачно предупредила я, – иначе я и по лбу могу зарядить!

Орландо уставился на сковородку, словно увидел её впервые, потом перевёл на меня изумлённый взгляд.

– Ты продолжаешь удивлять меня каждую секунду, Милена, – хрипло проговорил он, и вопреки желанию внутри меня что-то щёлкнуло при звуках его низкого бархатистого голоса. За это я страшно разозлилась сама на себя! – пожалуй, ещё немного, и я поверю в то, что ты там болтала про то, что это не ты…

– К делу, – процедила я. Сковородка в руках наливалась тяжестью, и запястья уже побаливали. Всё-таки ручки у Милены были слабенькие и нежные!

Рэйвенн словно почувствовал это. Он с усмешкой скользнул глазами по сковородке.

– Ты же понимаешь, что это меня не удержит? – вкрадчиво спросил он.

– К делу! – прошипела я, хотя в глубине души признавала его правоту. Это как попытаться остановить огромного зверя зубочисткой, блин! Осознание собственной беспомощности страшно раздражало.

– Когда я спросил, как ты сделала такой хлеб, – уже более спокойным голосом пояснил Рэйвенн, – я имел в виду то, как ты заставила меня почувствовать всё это.

Я непонимающе нахмурилась. Герцог вздёрнул бровь.

– То есть, ты пока даже не поняла, какой эффект производит твоя выпечка? – усмехнулся он. Я в полном шоке замотала головой.

– Ну… – нерешительно пробормотала я, – Люди говорили, что очень вкусно.

Рейвенн досадливо цыкнул и опёрся на прилавок. Наклонился ко мне, и я тут же попятилась.

– Говорили, – кивнул он, не сводя с меня тёмных глаз, – но дело в том, КАК они это говорили. ЧТО почувствовали.

И тут я поняла. Это он про галлюцинации! Кто-то увидел рощу, кто-то – дворик из детства, кто-то отправился гулять по лесу…

– И правда, – растерянно произнесла я, – но я тогда всё списала на излишнюю чувствительность и восторженность.

Рэйвенн покачал головой.

– Это твой хлеб, Милена, – безапелляционно отрезал он, – я тоже кое-что увидел.

– Ты?! – вырвалось у меня. Я уставилась на него во все глаза. Изумление тут же превратилось в горделивый восторг от самой себя.

Этот бесчувственный индюк всё-таки что-то почувствовал! Я знала, я сразу догадалась! Только решил виду перед всеми не показывать!

Рэйвенн кивнул и, оттолкнувшись от столешницы, выпрямился. Сложил руки на груди и уставился в пустоту перед собой; его глаза затуманились.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь