Онлайн книга «Непокорная попаданка. Снять метку»
|
— Я все сказал! — жестко отрезал Саторро, — Помимо прочего, попрошу тебя не оскорблять мою управляющую. — Или что? — вонзил в него полыхающий злобой взгляд Арчибальд, — Её ты тоже от меня спрячешь куда подальше и все свалишь на меня? Между этими двумя повисло такое дикое напряжение, что я всерьез перепугалась, будто они сейчас накинутся друг на друга, схватившись в жестоком бою. Глава 21 Саторро и Арчибальд застыли друг напротив друга. Воздух между ними накалился и загустел настолько, что его можно было резать ножом, как масло. По спине пробежал холодок. Ещё чуть-чуть, и тут всё взорвётся! А я даже не могла представить, как себя повести в такой ситуации… Так. Думай, Алина, думай! Ты уже и так завела сюжет в какую-то совершенную глушь, так что соображай, как теперь выкручиваться. Тем временем мой несостоявшийся муж набычился и сделал шаг в сторону. Я похолодела, увидев, как немедленно напряглись бугры мышц под сюртуком у Саторро. Он тоже двинулся, но в противоположную сторону. Они принялись кружить по комнате, не сводя друг с друга налитых яростью глаз. Казалось, что о моём существовании оба забыли, и каждый выжидал подходящего момента, чтобы атаковать противника. Я едва успевала вприпрыжку следовать за Рейнардом. Сердце бешено колотилось, а в голове стоял непрекращающийся панический вопль. Что же я наделала! Стоп. Я даже на секунду притормозила, сражённая внезапным озарением. Арчибальд метнул на меня полыхающий ненавистью взгляд, но я даже не сразу это заметила. А что бы на моём месте сделала Эллейн? Ведь сейчас я — это она. А, значит, и вести себя надо подобающе. Я молниеносно перебрала в уме события книги и с горечью поняла, что Эллейн никогда не оказывалась в подобной ситуации. Более того, она не могла ей даже в страшном сне привидеться! — Знаешь, Саторро, не думал, что мы вот так вот сцепимся из-за какой-то девчонки, — вдруг прогремел в комнате голос Арчибальда. Я вздрогнула, поняв, что он не прекращает посматривать в мою сторону, — будет обидно, если между нами вспыхнет война из-за какой-то невзрачной соплюшки. Меня окатил горький душ обиды. Соплюшки? Ах ты, гад… — Ещё хотя бы одно слово в сторону госпожи Лиран, — с убийственным спокойствием ответил Рейнард, и мне показалось, что и его глаза на долю секунды метнулись ко мне, — и ты пожалеешь… — Господин Саторро! Громкое восклицание дворецкого Альберта пушечным залпом ворвалось в холл. Входная дверь распахнулась, и он возник на пороге. Саторро и Кирро, не сговариваясь, повернулись к нему. Я сдавленно ойкнула и зажала рот ладонью. Отчего-то почудилось, что они сейчас оба испепелят его на месте, взвинченные настолько, что не в силах больше сдерживаться. Видимо, Альберт тоже это почувствовал. Но он был вышколен настолько, что лишь слегка качнулся назад и приподнял руки, выставив их перед собой. — Нижайше прошу прощения, что прервал вашу беседу, — безукоризненно вежливо сказал он, — но я должен сообщить о том, что господин Йоганн Гезихт уже прибыл и направляется сюда. Я почувствовала, как по воздуху словно пробежала рябь, и напряжение начало таять. — Вот как? — с лёгким удивлением спросил Саторро, — Признаться, я не ждал его так скоро, однако Гезихт известен своей непредсказуемостью… Что ж Альберт, обеспечь ему достойный приём. |