Онлайн книга «Каньоны бесконечной тьмы»
|
— Хорошо, — сказал он. — Езжай осторожно. Повсюду висят сломанные ветки деревьев. Некоторые из них большие. Если что-то упадет на лобовое стекло, это нанесет серьезный ущерб. — Я знаю. Я буду осторожна. — По всему острову отключено электричество, паромный причал и пристань для яхт повреждены. У нас не будет паромного сообщения в течение как минимум сорока восьми часов. Уиллис сказал, что некоторые гости ВВ-отеля недовольны тем, что оказались в ловушке на острове. Посетителям ретрита это тоже не нравится. Но если не считать нытья, ничего серьезного. Я позвоню тебе позже. — Хорошо, — сказала она и отключилась, затем положила сотовый в сумочку. Тельма понимающе улыбнулась. — Я так понимаю, что хитрая стратегия города, направленная на то, чтобы удержать шефа Эттриджа на работе, работает. Кажется, он очень беспокоится о тебе, Шарлотта. Шарлотта почувствовала, как ее щеки потеплели. — Мы со Слейдом встречаемся, но это все. Я не участвую в местном заговоре. — Я понимаю, дорогая, — сказала Тельма. — Но этот факт только делает ситуацию еще более романтичной, тебе не кажется? Шарлотта рассмеялась. — Ты неисправима. — Я долго живу одна, но не забыла, что такое романтика и страсть, — сказала Тельма. — Я сомневаюсь, что кто-нибудь когда-нибудь забудет такие вещи. — Да, — сказала Шарлотта. К лучшему или худшему, но она наверняка будет помнить Слэйда всю оставшуюся жизнь. Небольшое центральное ядро города пережило шторм в удивительно хорошей форме. Все магазины, ориентированные на туристов, были закрыты, но продуктовые, хозяйственные и садовые магазины работали и вели оживленную торговлю. — Тебя высадить у «Все для сада и огорода Сплиндера»? — спросила Шарлотта. — В этом нет необходимости. Я выйду с тобой у «Зазеркалья» и прогуляюсь до «Спиндера». — Ты уверена? Мне не тяжело. — Я уверена. — Мне нужно всего несколько минут, чтобы убедиться, что в магазине все в порядке. Потом мне нужно заехать в продуктовый. После этого я отвезу тебя домой. — Прекрасно, — сказала Тельма. — Спасибо. — Пожалуйста, — ответила Шарлотта. Она проехала по переулку за магазином и припарковалась у задней двери «Зазеркалья». Она и Тельма вышли из машины. Тельма помахала рукой и направилась к дорожке, отделявшей Зазеркалье от соседнего магазина. Шарлотта поднялась по ступенькам и сняла замок с двери. — Нужно купить новый замок, — напомнила она себе. Она открыла дверь и вошла. Внутри было темно. Она автоматически включила настенный выключатель. Лед прошел по ее спине, когда свет не зажегся. Тельма заговорила позади нее. — Электричества нет, помнишь, дорогая? Шарлотта быстро обернулась в дверях. Тельма поднималась по ступенькам. Она держала ручное зеркало в стиле барокко из серебра и золота, зеркальная поверхность которого была направлена на Шарлотту. На раме и ручке старинного зеркала блестели темные кристаллы. На металле были выгравированы странные алхимические знаки. Невозможно было сфокусироваться на отражающей поверхности зеркала. Это было похоже на лужу ртути. Поверхность кипела энергией. — Ртутное зеркало, — прошептала Шарлотта. Торговец антиквариатом в ней задал первый вопрос, который пришел в голову. — Оно должно быть в музее Общества. Откуда оно у тебя? — Здесь не место болтать о таких вещах. — Тельма достигла верхней ступеньки. — Заходи. Не хотелось бы, чтобы нас кто-нибудь увидел. |