Книга Жестокий Ёкай для попаданки в новеллу, страница 110 – Хэля Хармон, Кира Иствуд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жестокий Ёкай для попаданки в новеллу»

📃 Cтраница 110

Я попыталась остановить кровопролитие.

И выкрикнула:

– Я не нуждаюсь в спасении! Этот екай – мой законный муж!

Я подняла руку, позволяя рукаву съехать так, чтобы всем на обозрение обнажились сияющий рубинами обод помолвочного браслета и гладкое золото брачного.

Армия Ёнсу ахнула. Некоторые мужчины вытянули головы, разгадывая браслет. И не веря глазам. Это было нарушением всех норм! Приличий. И обычаев. Такое если где-то и могло случиться… то только в храме безупречных. А с ними никто спорить бы не стал. Но вот сама идея, что девушка откажется от свадьбы в пользу ёкая… кажется вызвала всеобщий шок. А затем – насмешливое поглядывание в сторону Ёнсу.

По поляне разлилась тишина

И даже птицы перестали петь.

Хотя нет… кажется, одна птаха всё же взволнованно заквохтала…

А через миг я поняла, что это не птица! Кудахтающий звук зародился в горле Ёнсу, всё ещё державшего бессмысленный амулет на вытянутой руке.

Я невольно прыснула: и как я могла когда-то восхищаться Ёнсу?! Следом за мной – начала посмеиваться половина отряда Енсу.

Я быстро спрятала вновь брачные украшения под рукав дорожного кимоно.

А тем временем лицо моего бывшего жениха пошло уродливыми красными пятнами.

“Моя Лина”, – нежно коснулся меня мыслью Шиарей, – “из любви к тебе я никого почти не покалечу… Но не взыщи. Этот наглец смеет называть тебя своей. И даже если этот недостойный червяк просто слаб головой, он уже предельно меня… утомил”.

Вдруг мой муж небрежно махнул рукой, с его пальцев сорвалась маленькая весёлая искорка демонического пламени.

Она пронеслась меньше чем за удар сердце от нас по тропе вперед, к конному отряду. Вскочила на амулет Ёнсу, и плетеное колечко вспыхнуло! И сгорело за мгновение не оставив и горстки пепла.

Ёнсу взвизгнул, а его отряд попятился от него вразнобой.

А искорка демонического огня весело перескочила на искусственные волосы Енсу.

Фальшивые волосы вспыхнули – столбом короткого пламени – Ёнсу завопил, нелепо оторвал от головы накладной хвост и скинул под копыта своему вороному коню – тот визгливо заржал и резко встал на дыбы! И Ёнсу не удержался, нелепо свалился на пыльную дорогу.

А наша кобылка, на чьей спине мы сидели, презрительно фыркнула. Шиарей направил её вперёд – к отряду Ёнсу.

И вот тогда лошади отряда Ёнсу (далеко не такие хорошо обученные, как кобылка жреца) – ощутили приближение моего Шиарея. Издав испуганное ржание, поскакали хаотичным галопом прочь, унося с собой и всадников и поднимая земляное облако.

Тонконогий вороной конь Ёнсу унёсся вслед за отрядом.

На земле остался сидеть лишь мой бывший жених: короткие чёрные волосы топорщатся, богатые одежды – в пыли.

И лишь теперь Шиарей лениво спешивается. А я остаюсь сидеть на кобыле верхом. Я наблюдала во все глаза.

Как Шиарей подошёл к Енсу. Как, зацепив за шиворот кончиком своего хвоста, поднял его на ноги. Как позволил алому пламени расцвести на своей ладони и повёл ей в опасной близости от побелевшего от ужаса лица Ёнсу.

– Слушай, никчёмный, – спокойно произнёс Шиарей, – и запоминай. Линари моя жена. Хозяйка моего дома и всех моих владений в демонических землях. По её слову я подниму низших демонов из-под земли и со дна болот, и если ты… ещё хоть раз её побеспокоишь… я велю своим слугам-демонам обглодать твоё нелепое лицо.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь