Онлайн книга «Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья»
|
Тогда я спрашиваю у него, где его спальня. В глазах Сайраха мелькает темный огонек, и я чувствую себя смущенной… Но тут же беру себя в руки. — Эти саше хорошо ароматизируют постельное белье, — поясняю я. — Будет вкусно пахнуть в комнате. Я положу их тебе в шкаф. — Я буду рад видеть тебя в своей спальне, — усмехается Сайрах и делает приглашающий жест рукой в сторону коридора. Звучит двусмысленно. Но я все-таки отправляюсь вместе с ним. Мне жутко интересно… уверена, что спальня отражает характер ее хозяина. Спальня Сайраха оказывается ничем не отличающейся от остального убранства поместья. Столь же аккуратно, чисто и немного пусто. Не хватает женской руки. Я подхожу к шкафу и спрашиваю: — Можно? Когда Сайрах разрешает, я кладу туда среди постельного белья ароматическое саше. — Подожди немного и все поймешь, — улыбаюсь я Сайраху. Он только хмыкает в ответ. А я спешу уйти. Задерживаться в его спальне мне не стоит, да и Сайрах уже поглядывает с нескрываемым интересом. Но уже когда выхожу, замечаю расческу на туалетном столике. Это странно. Просто лежит. Но что-то не дает мне покоя. Я приглядываюсь и замечаю длинный черный локон волос. Остался после того, как какая-то девушка расчесывалась здесь. Никого у тебя, значит, нет, Сайрах да'ар Мор'Кайр, — думаю я. А внутри поднимается неприятное чувство обманутости. — И никакая Летиция да'ар Альморейн в твоей спальне не расчесывалась. Глава 23 Сайрах да'ар Мор'Кайр После разговора о лавандовых саше Элиана закрывается. Она как будто больше совершенно не хочет со мной общаться. Отворачивается. А стоит взять ее за запястье, как она тут же убирает руку. Я до конца не понимаю, что на нее нашло, и это раздражает. Хочется сказать, что это обычные женские манипуляции — чтобы привлечь внимание или что-то подобное, как делают аристократки. Например, та же Летиция да'ар Альморейн. Но это не похоже на поведение Элианы. Решаю дать ей время подумать и расслабиться. Наверняка проблема в том, что она оказалась в мужской спальне и теперь сильно стесняется. Поэтому стараюсь вести себя как ни в чем не бывало, продолжаю приглашать ее на ужины. Но теперь мы разговариваем гораздо меньше. Впрочем, на это не так уж и много времени. Я успел съездить в столицу, чтобы разобраться, наконец, с действиями банкира Дрейтона. Многое требуется сделать и в солнечном краю — почти целыми днями я провожу за разговорами с другими землевладельцами. Кстати, о Летиции. Вспоминаю, что она привезла мне письмо от ее отца. Решаю посмотреть свиток как раз за ужином с Элианой. Срываю печать, пробегаю глазами. Герцог да'ар Альморейн хвалит управление южным краем, сетует на проблемы с поставками оливок и оливковых масел. Секунду-другую вспоминаю, мы поставляли такие товары? Да, поставляли. Действительно, снизили объемы — ими как раз занимались разоренные поместья. Читаю дальше. Предлагает помощь с уборкой урожая оливок. Он нам людей, мы ему хорошую скидку. И на масло. Хитер. И хваткий. Сегодня помощь с урожаем, завтра он сунет нос в работу моих советников под предлогом улучшений. Послезавтра я стану гостем в собственном доме. Насколько знаю, да’ар Альморейн уже технично подмял под себя пару небольших соседних провинций. Солнечный край — крупнее, богаче. Просто руки чешутся прибрать и его. |