Онлайн книга «Пленница императора драконов»
|
Я снова взглянула в окно. Горизонт стал почти чёрным, значит, скоро будет рассвет, а за ним и утро, когда я узнаю свою участь. * * * Несмотря на тревогу, я всё же ненадолго задремала. Меня разбудил восторженный крик Кристиана. Я вздрогнула и открыла глаза. После вчерашних волнений голова была тяжёлая и во всём теле чувствовалась слабость. Зато мой брат был бодр и весел. — Смотри! — воскликнул он, указав на ветку дерева, склонявшуюся к нашему окну. На ней сидела маленькая птичка с ярким, пёстрым оперением. Склонив голову набок, она с любопытством смотрела на Кристиана. Затем выдала мелодичную трель и вспорхнула с ветки. — Видела? Это же была Большая Цветочница! — сказал Кристиан, раскрывая свой альбом натуралиста, — очень редкая птица. У нас в королевстве таких не встретишь. — Брат принялся карябать карандашом бумагу. — Надо рассказать Его Величеству. Если сегодня у него будет время, я попрошу показать мне восточную часть сада, наверняка там тоже полно всяких диковинок. Кристиан выглядел таким счастливым, что у меня сердце кровью обливалось. Он ведь не знал о том, что я вчера натворила. Хотя мой брат не сделал ничего плохого, вполне возможно, что Цзиньлун больше не захочет проводить с ним время. — Кристиан, — позвала я, — послушай… Мой голос сорвался, и я умолкла. Было ужасно стыдно перед братом, чувство вины разъедало душу. Но я должна была во всём сознаться. — Что-то случилось? — Улыбка медленно сползла с лица Кристиана. — Да, вчера я сделала большую глупость, — призналась я, — и Его Величество посадил меня под домашний арест. Кристиан захлопнул альбом и поджал губы. — Опять ты за старое! — воскликнул он, — Его Величество такой хороший, а ты постоянно его обижаешь! Мне нечего было сказать в своё оправдание, и я виновато посмотрела на брата. Я думала, он будет и дальше кричать и возмущаться, но Кристиан молча отвернулся и стал смотреть в окно. Я же в ожидании повернулась к двери. В любой момент сюда могли прийти стражники и арестовать меня. В комнате повисло тягостное молчание. Неизвестность с каждой минутой становилась всё более невыносимой. Лучше сразу узнать свою участь, какой бы она ни была, чем вот так сидеть и мучиться, теряясь в догадках и ложных надеждах. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я услышала за дверью шум голосов. Кристиан тут же повернулся на звук. Я выпрямилась и замерла. Наденут ли на меня кандалы и сразу поволокут в темницу, или позволят сказать несколько слов в свою защиту? И что будет с Кристианом? Дверь приоткрылась и на пороге появилась Лилинг с другими служанками. В руках у них были подносы с нашим завтраком. Когда они зашли в комнату, я очень удивилась и даже заглянула им за спины, высматривая стражников, но напрасно. Служанки были одни. — Вы уже встали, госпожа? — вежливо поинтересовалась Лилинг, — и маленький господин сегодня тоже проснулся пораньше? Она была доброжелательна, как и всегда, словно вчера ничего не произошло. Хотя, возможно, Лилинг ни о чём не знала. Всё-таки Цзиньлун держал в тайне свой план поимки преступника. — Да, мне что-то не спалось, — растерянно проговорила я. Лилинг с улыбкой покачала головой. — Как скверно! Хороший сон очень важен. — Она ловко сервировала стол, одну за другой выставляя на него плошки, миски и чашки. — Если госпожа пожелает, сегодня вечером я подам успокаивающий травяной сбор вместо чая. Он поможет вам заснуть. |