Онлайн книга «Пленница императора драконов»
|
Цзиньлун кивнул. Значит, интуиция всё-таки его не подвела. Не все были довольны решением покойного императора. По традиции трон должен был достаться самому достойному, не важно принадлежал ли он к знатному роду или был простолюдином. Покойный император долго размышлял, кого назвать преемником и, в конце концов, выбрал Цзиньлуна — своего единственного сына. Некоторые посчитали это нарушением традиций. Но, похоже, кто-то готов был пойти дальше молчаливого недовольства и решил убить Цзиньлуна. — Желает ли повелитель узнать что-то ещё? — уточнил шаман у. — Да. Я хочу узнать свою судьбу, — сказал Цзиньлун, — удастся ли мне победить врагов и избежать смерти? Шаман у написал новый вопрос на панцире черепахи и, как и в прошлый раз, стал его нагревать. Когда панцирь треснул, Цзиньлун чуть подался вперёд, словно мог прочесть в разломах ответ богов. — Ваши враги коварны, — сказал шаман у, разглядывая трещины, — но боги пошлют вам знак. — Знак? — переспросил Цзиньлун. — Да, повелитель. Если вы сумеете его увидеть, но найдёте и ключ к победе над врагами, — ответил шаман у. Цзиньлун задумался. Сражаясь с врагами, он привык полагаться только на свои силы. Но раз боги решили послать ему помощь, стоило ей воспользоваться. Интересно, что за знак он должен увидеть? Глава 2 У причала стояли на якоре десятки судов и было не протолкнуться. Люди сновали туда-сюда, выгружая товар с одних кораблей и наполняя ящиками другие. Торговцы громко кричали, спорили, ругались. Рядом стояли маленькие рыбацкие лодки. Их владельцы тут же продавали свой улов и снова отправлялись в море. А над всем этим кружили большие чайки и громко кричали. От такого шума у меня заложило уши. Все были заняты своими делами и на нас никто не обращал внимания. Я поняла, что, даже если буду громко звать на помощь, всё равно меня не услышат. Надежды найти спасение в порту быстро рухнули. Но, может, дальше нам повезёт? Работорговцы провели нас к одному из складов. Тут было немного тише, но также воняло рыбой и водорослями. Навстречу нам вышел какой-то человек. Судя по внешности, он был не местным, но одежда из дорогих тканей и золотые перстни с драгоценными камнями на пальцах говорили о его богатстве. Работорговцы вежливо ему поклонились, а затем началось какое-то обсуждение. Я и Кристиан стояли далеко и не могли расслышать, о чём работорговцы говорили с богатым незнакомцем. Судя по тому, что главарь активно жестикулировал и периодически указывал в нашу сторону, речь шла о нас. Возможно, он пытался продать меня и Кристиана. Но работорговцы вроде бы говорили, что собираются отвезти нас ко двору молодого императора. Передумали? Я не знала, как к этому относиться, но потом решила, что всё к лучшему. У императорского дворца наверняка хорошая охрана и улизнуть оттуда будет непросто. А если мы окажемся в обычном богатом доме, то появится шанс для побега. Кристиан дернул меня за рукав. — Что происходит, Лисбет? — тихо спросил он. — Не знаю, — ответила я, продолжая наблюдать за торгами. В какой-то момент главарь вытащил из-за пазухи дядино письмо и отдал его незнакомцу. Я занервничала. Что же дядя Хуберт написал там? Незнакомец внимательно и с явным интересом прочитал текст, а затем посмотрел на меня. Я почувствовала, как страх стальным обручем сжимает мою грудь. Стало трудно дышать, сердце надрывно заколотилось в груди. |