Онлайн книга «Невеста темного генерала. В объятиях дракона»
|
— Это была бездетная пара, которой поручили спрятать тебя и вырастить в полной тайне, — пояснил Валмор. — Чтобы враги не могли узнать о твоем происхождении, пока не придет подходящее время. — Имена… — попросила я. — Назовите мне имена родителей. — Не так быстро, моя дорогая, — усмехнулся он. — Пока оставим это маленьким секретом. В конце концов, должен же у меня оставаться какой-то козырь. Валмор засмеялся собственной шутке, а я с трудом подавила нетипичное желание броситься на него с кулаками, с ногтями, с магией… да с чем угодно, только чтобы услышать от него еще одно подтверждение моих догадок. Имена. — Кто это сделал? Кто привез меня сюда? — спросила я, пристально глядя ему в глаза. Герцог слегка замешкался, словно этот вопрос был ему неприятен, но быстро собрался и мягко улыбнулся, избегая прямого ответа: — Пока слишком рано об этом говорить, Эмилия. Скоро ты узнаешь все, что необходимо. Сейчас же важно только понять, кто ты и какая сила тебе дана. Под его внешним сочувствием и заботой отчетливо чувствовалась скрытая угроза. Герцог имел планы на мою судьбу, и это совсем не радовало. — Спасибо, что рассказали, — произнесла я, опуская глаза, словно пытаясь осмыслить услышанное. — Мне нужно время… — Конечно, дорогая, — улыбнулся Валмор, покровительственно коснувшись моей руки. — Запомни: я желаю тебе только добра и помогу вернуть наследие твоего рода. Главное — доверяй мне и не совершай необдуманных поступков. Я дам тебе все ответы, если… ты будешь послушной девочкой. Герцог поднялся со скамьи и, поправив камзол, неторопливо направился обратно в дом, вскоре исчезнув за зеленью кустов. Только когда он ушел, я вскочила со скамьи и несколько раз прошлась возле фонтана, стараясь успокоиться и собраться с мыслями. Теперь мне стало ясно: Валмор ждал от меня какой-то конкретной реакции. Он специально рассказал мне эту историю, желая, чтобы я восприняла его слова за чистую монету и безоговорочно поверила. Но чем больше он убеждал меня в своих благих намерениях, тем меньше мне хотелось ему доверять. Взгляд упал на воду в фонтане, и я сердито пнула ногой небольшой камешек, лежавший под ногами. Камешек перелетел через низкий бортик и плюхнулся в воду, заставив меня вздрогнуть. — Ну и что теперь? — спросила саму себя, нервно потирая ладони, словно так можно было найти ответы. — Узнала я его правду, и что дальше? Мне отчаянно хотелось увидеть родные знакомые лица — хоть на минуту, чтобы снова почувствовать поддержку и твердую почву под ногами. Собравшись, я быстрым шагом направилась к дому, чувствуя, что сегодняшний день обещает быть не менее насыщенным, чем вчерашний, и явно не в мою пользу. Выйдя из-за поворота к крыльцу и бросив на него взгляд, я споткнулась, чудом не упав. Валмор стоял и ждал меня. Глава 8 Валмор держался за поручень, ожидая меня. Почудилось, что его настроение изменилось. На лицо будто легла тень. Я напряглась, чувствуя, как по коже прокатилась холодная волна тревоги. Он кивнул мне, поторапливая, и в его глазах больше не было показного сочувствия. Теперь он смотрел на меня с холодным вниманием, будто наконец решил открыть настоящую цель своего визита. А может… наблюдал за мной каким-то образом? Там, у фонтана, когда оставил меня одну? Оценил мою реакцию и она ему не понравилась? |