Книга Удавка новолуния, страница 29 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Удавка новолуния»

📃 Cтраница 29

Деверо моргнул и сделал шаг вперед. Её грудь уже поднималась и опускалась в обычном ритме сна. Должно быть, она была измучена.

Он понаблюдал за ней минуту или две, затем спустился вниз. Порылся в нескольких коробках, которые привёз с собой, пока не нашёл необходимое, вернулся и аккуратно укрыл её одеялом. Она не пошевелилась.

Снова оказавшись внизу, Деверо сразу принялся за работу. Он сделал пару телефонных звонков, после чего распаковал свои вещи в попытке придать серому дому более домашний и менее угрожающий вид. Покончив с этим, он сварил кофе и сел за ноутбук. Кто-то где-то должен искать свою дочь.

Ни в последних местных новостях, ни на веб-сайте полиции Лондона ничего не было, как и на сайтах о пропавших без вести людях. Он постучал по клавиатуре и нахмурился. Поиск пропавших взрослых может занять у полиции до семидесяти двух часов, но дети — совсем другое дело. Если бы кто-нибудь сообщил о пропаже девочки, они бы начали действовать, но он ни черта не смог найти. Он обдумал все варианты, а затем сделал ещё один звонок.

— Добрый день, — пробормотал чёткий голос робота. — Вы позвонили в школу Святой Агнессы. Чтобы сообщить об отсутствии на занятиях, нажмите один. Чтобы задать вопросы о приёме, нажмите два. Чтобы…

Деверо раздражённо закатил глаза. К счастью, у него уже был нужный внутренний код, и он ввёл его прежде, чем ему пришлось бы выслушивать очередное монотонное бормотание. Если повезёт, миссис Фостер будет у себя в кабинете.

— Рэйчел Фостер.

— Добрый день, миссис Фостер. Это…

— Мистер Вебб, — её голос звучал значительно осторожнее, чем во время их последнего разговора. — Я узнала бы ваш голос где угодно. Я планировала связаться с вами на этой неделе. Нам нужно поговорить о библиотеке.

Глаза Деверо прищурились.

— Мне дали понять, что она должна открыться по графику до начала каникул в середине семестра, в октябре.

— Да-да, она будет готова. Мы очень гордимся ей и будем рады провести для вас экскурсию в субботу или воскресенье, чтобы вы могли увидеть, на что пошли все ваши деньги.

— Я бы предпочёл прийти на экскурсию в течение недели, когда ею пользуются дети.

— Ммм, — она поколебалась. — Я не уверена, что это хорошая идея. Некоторые из наших родителей немного обеспокоены, и мы должны принять меры по охране здоровья и технике безопасности. Как вы знаете из опыта обучения Элис здесь, мы очень серьёзно относимся к защите детей.

— Вы хотите сказать, — ровным голосом произнёс Деверо, — что боитесь, что если я приду в присутствии детей, то не смогу удержаться от того, чтобы не превратиться в волка и не съесть их?

— Само собой, я знаю, что вы этого не сделаете, но есть другие, которые…

Он стиснул зубы.

— Хорошо.

Она поспешила продолжить.

— Мистер Вебб, вы знаете, как мы благодарны вам за деньги, которые вы дали нам на строительство библиотеки. Мы никогда этого не забудем. Но наш совет считает, что будет лучше, если мы всё же не станем называть её Крыло Вебба. Наверное, больше подойдёт что-нибудь более общее, — директриса школы явно нервничала, и не без оснований.

Он отдал деньги школе не потому, что хотел, чтобы его проклятое имя было на мемориальной доске; именно миссис Фостер предложила назвать новое крыло в его честь. Это не означало, что он не злился из-за того, что она сейчас отступает от данного обещания.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь