Онлайн книга «Удавка новолуния»
|
— А я? — спросил Деверо, не в силах сдержаться. — Чего я заслуживаю? Лёгкая улыбка тронула её губы. — Это ещё предстоит выяснить. Внезапно раздался стук в дверь, заставивший их застыть на месте. Деверо нахмурился и распахнул дверь настежь, увидев темноволосую вампиршу, ожидавшую на пороге. — Только что прибыла группа людей, — сказала она. — Они говорят, что они ваши друзья. Брови Деверо сошлись на переносице. Он высунулся наружу и увидел знакомую машину в конце улицы. Трое вампиров с прямыми спинами преграждали им путь. Он понаблюдал за ними пару мгновений, затем вышел из дома и направился к ним. Когда он приблизился, Газ опустил стекло. — Привет, босс. — Что вы здесь делаете? — Это передали по полицейской рации, — он махнул рукой в сторону дома. — Насчёт стрельбы. Губы Деверо поджались. Он взглянул на трёх других людей, набившихся в машину. Никто из них не одобрял его решения стать оборотнем; они не осмеливались сказать что-либо вслух, но это было видно в их тоне и подёргивании. — И что? — И то, — сказал Газ, избегая смотреть на вампиров, — мы подумали, что могли бы прийти и помочь. Присмотреть немного за вашим новым домом. На всякий случай. — Мы больше не работаем вместе, — Деверо было трудно скрыть горечь в голосе. Газ пожал плечами. — Может быть, и так, босс, но вы сделали нас теми, кто мы есть. Мы в долгу перед вами, — он вздёрнул подбородок, демонстрируя лёгкий намёк на вызов — и чувство вины. — Мы всё ещё в долгу перед вами. Деверо посмотрел Газу в глаза. Его старый друг был напуган, но полон решимости. Он кивнул. — Для вас будет лучше, если вы не станете заходить в дом. Доктор Яра там, но остальным лучше оставаться снаружи. Яра… занята, — закончил он. — А один из ублюдков, напавших на дом, прикован наручниками к батарее отопления. Вам лучше к нему не приближаться. — Ладно, — поведение Газа не демонстрировало желания спрашивать. — Мы не будем заходить внутрь. Деверо ещё не закончил. — И здесь есть сверхи, которые охраняют и дом, и улицу. Вам придётся дышать с ними одним воздухом. Газ сглотнул, но не отступил. — Нет проблем, босс. Деверо очень надеялся, что проблем правда нет. Он почувствовал тёплое дыхание на своей шее. — Теперь ты доволен? — тихо спросила Скарлетт. — Полагаю, что так, — неохотно согласился Деверо. Он поднял голову. — Спасибо вам, — сказал он, обращаясь к сверхам и людям. — Жители каждого дома на этой улице будут спать спокойнее, зная, что вы все здесь. А ваше присутствие освободит меня, и я смогу найти тех мерзавцев, которые это сделали. — Я помогу, — Скарлетт взяла его под руку. — Возможно, тебе понадобится поддержка. Глаза Газа округлились, как блюдца, когда он уставился на Скарлетт, а затем перевел взгляд на своего бывшего босса. Казалось, дар речи на мгновение покинул его. Вампиры оставались невозмутимыми, хотя Деверо показалось, что он заметил понимающую ухмылку на лице гремлина ростом в метр, стоявшего на тротуаре напротив. Всё, что он смог сделать — это кивнуть. — Тогда ладно, — сказал он. — Пошли. *** — Так какой у нас план? — спросила Скарлетт. — Куда мы направляемся в первую очередь? Деверо проверил время на приборной панели. Стрелки перевалили за девять часов; за исключением работников ночной смены, любой нормальный человек уже ушёл бы с работы. |