Онлайн книга «Связанная серой»
|
Ещё одна деталь, о которой я не слишком хотела задумываться. — Вскрытие? Я думала, вполне очевидно, от чего я умерла, — я нахмурилась. Лаура пожала плечами. — Ты была убита. По протоколу нужно провести вскрытие. Я это знала. Но это не помешало мне задрожать. Мы наблюдали, как она перевезла мёртвую Эмму на каталке из одного помещения в другое. Она занялась подготовкой оборудования, потом дверь открылась, и внутрь заглянул мужчина. — Это Дин, — пояснила доктор Хоуз. Теперь она казалась взбудораженной. — Он сказал, что мне надо подойти к телефону. — Это связано со мной? — Неа. Из отделения гериатрии. Они хотели подтвердить, что тело одного из их скончавшихся пациентов забрали. На экране Лаура кивнула и вышла из комнаты, оставив мешок с моим трупом в одиночестве. Она улыбнулась мне с мрачным восторгом. — Пять минут спустя я вошла обратно, а ты уже стояла. Так что это тот момент, когда всё становится очень интересным. Мой желудок бунтовал. — Есть ли вероятность, что я была до сих пор жива? Что я просто пребывала в какой-то коме, стазисе или типа того, и никто не заметил? — Нет. Ни единого шанса, — она барабанила пальцами, не отрывая взгляда от экрана. — Парамедики осмотрели твоё тело. Доктор констатировал твою смерть. Прошлой ночью сотрудники морга проверили тебя при поступлении. Есть фотографии, — она втянула вдох. — А теперь и это. Мы обе уставились на экран. Отрицать увиденное было невозможно. Мешок с трупом… моим трупом… горел. Запах тухлых яиц в той комнате исходил от меня. Сероводород. Или точнее… — Сера, — прошептала я. — Огонь и сера[4], — во рту у меня пересохло. — Перемотай запись. Воспроизведи ещё раз. Лаура сглотнула. — Сейчас. Мы пересмотрели ещё раз. С любой точки зрения всё выглядело так, будто мой труп просто самопроизвольно воспламенился. Пламя появилось из ниоткуда, прорывалось сквозь белый полиэтилен от головы до пят. Только когда огонь потух, я начала подёргиваться, затем пошевелилась, села и неуклюже свалилась с каталки. — Я тут повидала немало дерьма, — сообщила мне Лаура. — Но такого никогда не встречала. Глава 7 — Тебя привезли безо всего. Ни сумки, ни кошелька, ни телефона. Кто бы ни убил тебя, он забрал всё, что у тебя имелось при себе, предположительно вместе с орудием убийства, потому что его не нашли где-либо поблизости. Твоя одежда также была испорчена, её уже отправили в мусоросжигательную печь, — Лаура смерила меня взглядом. — Ты не можешь уйти отсюда в таком виде. — Да уж, действительно. Она улыбнулась. — К счастью, я могу предоставить тебе целый гардероб. Я скорчила гримасу. — Ты имеешь в виду одежду мёртвых людей. — Тут нет никаких поводов для брезгливости, — сказала она мне. Наверное, нет, но мне нужно было испытывать брезгливость по поводу хоть чего-либо. Я не могла притворяться, будто всё это нормально. Я вздохнула. К сожалению, выбора особо не было. — Значит, одежда мёртвых людей. — Конечно, я должна доложить обо всём этом, — сказала Лаура. Я начала встревоженно качать головой, но она меня опередила. — Однако я понимаю, что у тебя и так проблем хватает. Чем быстрее ты выберешься отсюда, тем лучше. Кто-то пытался тебя убить, Эмма. Чёрт, да кто-то и правда убил тебя. Мы можем побеспокоиться о причинах и последствиях воскрешения попозже. Прямо сейчас тебе нужно разобраться, кто перерезал тебе горло, и не дать этому повториться вновь. Нет гарантий, что ты очнёшься и во второй раз. |