Книга Инфернальные чары, страница 76 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Инфернальные чары»

📃 Cтраница 76

— Вы знаете её фамилию? — уточнил Фред.

— Томкинсон. Мэгги Томкинсон. Она медсестра в больнице «Фитцуильям Мэнор», — миссис Нэппи наградила его выразительным взглядом. — Притом не очень хорошая.

«Ага».

— Мы поговорим с ней, — пообещала я. — Прежде чем мы уйдём, полезно было бы получить описание Теда, в частности любые опознавательные черты и одежда, в которой он может быть. Так будет проще его найти.

— Он любит спорт, когда не болеет. Всегда носит тёмный спортивный костюм. Так ему комфортнее, — она поколебалась. — И у него есть кулон. Он говорит, что это приносит ему удачу. Мне кулон не нравится, но он его постоянно носит.

— Что за кулон? — небрежно спросила я.

— Зуб на серебряной цепочке. Зуб не настоящий. Мой Тед говорит, что он пластиковый. Его дал ему старый друг. Он носит его уже месяцами.

— Ладно, — я улыбнулась ей. — Уверяю вас, мы делаем всё возможное, чтобы найти вашего сына. Мы о нём очень беспокоимся. Если он выйдет на связь, можете сразу же сообщить нам?

— Конечно.

Фред передал ей визитку.

— Вот наш номер.

Она взяла визитку.

— Что… что мне делать теперь?

— Идите домой, — сказал он добрым тоном. — Позвольте нам сделать нашу работу. Когда мы найдем его, вы узнаете первой.

Она сгорбилась, на одно мгновение напомнив мне Вивьен Кларк. Две матери с очень разными причинами пропажи их сыновей.

— Берегите себя, миссис Нэппи, — мягко сказала я.

Она кивнула про себя.

— Ох Тед, — вздохнула она. — Мой бедный мальчик.

Глава 17

— Ты чувствуешь себя виноватой? — спросил Фред, пока мы шарили в гараже Теда Нэппи. — За то, что не сказала миссис Нэппи, что её сын — опасный преступник?

— Нет, — я нахмурилась, глядя на гранаты, аккуратным рядком разложенные на верстаке. Тед давно готовился к некому противостоянию. Ну, хотя бы сапёры уже ехали сюда, чтобы безопасно нейтрализовать этот арсенал. Гранаты далеко не входили в круг моих полномочий.

— Наш приоритет — найти его как можно быстрее, — сказала я. — Она бы предупредила его, если бы знала то же, что и мы. Если бы ей грозила опасность от него, то ситуация поменялась бы, но по её реакции очевидно, что он никогда не вредил ей физически. Тем не менее, нам стоит присматривать за ней и регулярно узнавать новости. Я не думаю, что Тед с ней свяжется, но никогда не знаешь наверняка.

Фред кивнул.

— Я копну под дедулю. Всегда есть вероятность, что он грохнул его, чтобы заграбастать наследство в свои жадные лапы.

— Хорошая идея. Я прыгну в Таллулу и поеду в больницу. Думаю, Мэгги Томкинсон много чего нам расскажет.

В дальнем конце улицы появилась машина с ревущим двигателем. Она быстро устремилась в нашу сторону и остановилась в считанных метрах от гаража. Я подметила стильный чёрный корпус и дорогую модель; легко угадать, кому принадлежало авто. Я пробормотала себе под нос ругательство, когда водительская дверца распахнулась, и оттуда выскочил Лукас.

Он зашагал к нам, размахивая руками при ходьбе.

— Я думала, я сказала тебе оставаться в Сохо, — мягко произнесла я.

Он сердито уставился на меня, испепеляя чёрными глазами.

— Я не лучшим образом следую приказам.

— Ты, может, и вампирский Лорд, — начала я, — но…

Лукас протянул телефон.

— Возьми.

— Что?

Из динамика донесся искажённый голос.

— Детектив Беллами? Вы там?

Я заскрежетала зубами. Это совершенно точно была старший детектив Люсинда Барнс. Лукас действовал за моей спиной и привлёк начальство. Я гневно глянула на него и взяла телефон.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь