Книга Прах фортуны, страница 71 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Прах фортуны»

📃 Cтраница 71

— Спасибо.

Барбер кивнул.

— Это ещё не всё, — сказал он. Затем убрал невидимую соринку с руки, и я внезапно осознала — он до сих пор нервничает из-за меня и того, на что я способна.

— Продолжайте, — настороженно сказала я.

— Я изучил тот инцидент, который вы упомянули, тот, что на Бейкер-стрит.

Я напряглась.

— Он не имеет никакого отношения к тому, что происходит.

Барбер поднял ладони.

— Выслушайте меня. Я поговорил с несколькими разными людьми, и оказывается, что жертва знала нападавшего.

Об этом я могла бы догадаться. Я пожала плечами.

— Окей.

— Жертва в прошлом работала вместе с ним в одной экскурсоводческой компании, но приложила руку к его увольнению, когда он стал разворовывать деньги. Он затаил обиду. Его компьютер конфисковали, и стало ясно, что он долго следил за ней, чтобы отомстить, — Барбер подался вперёд. — Со временем его ненависть к ней усиливалась, и он решительно настроился навредить ей.

Иисусе. Как минимум теперь он в тюрьме, где ему и место.

Барбер продолжал.

— Его активно допрашивали, и он ничего не утаивал. Он не просто хотел убить её, он хотел, чтобы она страдала. Он планировал подождать, пока не прибудет её экскурсионная группа — он подумал, что вы часть этой группы, и поэтому подошёл именно в тот самый момент. Он собирался напасть на всех членов группы и только потом на неё. Он хотел, чтобы она смотрела, пока он разрушает дело её жизни, — он помедлил. — Но она выжила и восстанавливается в больнице. Он не убил больше никого, потому что вмешались вы. Вы не были стимулом для его нападения — вы не позволили ситуации стать намного хуже.

Мне хотелось ему поверить.

— Вы не знаете этого наверняка.

— Нет, знаю. У него был не только нож и скрытое лезвие в ботинке, у него имелся ещё и пистолет в сумке. Из-за вас он не успел его достать. Ваше видение спасло многих людей.

Я уставилась на него, затем облизнула губы. Мой рот сделался сухим как наждачная бумага.

— Вы уверены?

Барбер улыбнулся.

— Да.

Мой разум невольно вернулся к видению, которое случилось у меня до того, как я приехала сюда. Может, всё же есть способ не дать этому случиться?

— Двое из трёх моих коллег в реанимации после аварии, произошедшей прошлой ночью. Я не получала никаких видений, никаких пророчеств, ничего.

Барбер посмотрел мне в глаза.

— Может, потому что вы никак не могли помешать этому случиться, — он сделал долгую паузу. — Стоит об этом задуматься.

Я откинулась на спинку стула. Возможно, стоит.

К тому моменту, когда Барнс и Кэтлинг вошли в допросную, что-то внутри меня расслабилось. Я улыбнулась им обоим, хотя лицо детектива Кэтлинга было как никогда мрачным.

— Я отвечу на все ваши вопросы как можно детальнее и честнее, — сказала я, предугадывая любые их предупреждения.

— Как и должны, — рявкнул Кэтлинг.

Барнс лишь улыбнулась.

— Где вы были прошлым вечером между шестью и девятью часами?

Должно быть, в шесть Лиза ушла из Отряда Сверхов, а телефон Лукаса зазвонил с новостями о пожаре чуть позднее девяти.

— Я была с моим бойфрендом, Лукасом Хорватом, — сказала я ему. — В нашей квартире.

Если Барнс удивилась подтверждению того, что наши отношения возобновились, она этого не показала.

— Нам потребуются показания Лорда Хорвата.

— Уверена, с этим не возникнет проблем, — ответила я.

— Кто-нибудь, помимо вашего бойфренда, видел вас там? В вашем доме были посетители, которые могут подтвердить ваше алиби? — спросил Кэтлинг.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь