Онлайн книга «Ленивая ведьма»
|
Я уже чувствовала себя достаточно виноватой за то, что заняла желанное место Евы. Я, может, этого и не хотела, но это не значит, что она не будет убита горем. Если я смогу выяснить, что Мудак и его подружка делали в её квартире, мне, по крайней мере, будет чем её утешить. — Итак, Травных дел Мастер, — нараспев произнесла я. — Позвольте мне увидеть вашу силу. Винтер прищурился, словно не мог понять, издеваюсь ли я или совершенно серьёзна. — Важно, — чопорно сказал он, — уделять внимание как порядку, так и количеству используемых трав. Разное количество может давать разный результат. — «Вот чёрт». — Для наших целей мы начнём с одной части розмарина, добавленной к трём частям душистого горошка. Я наблюдала, как он отмеряет их в маленькой чугунной мисочке. Не я одна проявляла живой интерес к его действиям: Мэйдмонт и ещё несколько библиотекарей столпились вокруг. Если Винтера и смущала вся эта восторженная публика, он этого не показывал. — Далее добавляете щепотку аконита, — используя большой и указательный пальцы, Винтер добавил небольшое количество едкой травы. Я отшатнулась от вони; другие подошли поближе. — Затем, — продолжал он, — одна часть душицы и четыре стручка бакули. Я выждала три секунды. Ничего не произошло. — Что-то не очень драматично, да? — Тсс, — скомандовал Винтер. — Вы слишком нетерпеливы в ущерб себе, — он взял длинную ложку, поднёс её к витрине и легонько дунул. Смесь трав рассеялась по пустой стеклянной раме. — Всем отойти назад. Группка библиотекарей отскочила на метр, расчищая большое пространство у витрины. — Там, — выдохнул Мэйдмонт. Я обернулась. Он был прав. Выросла смутная фигура. Черты лица были нечёткими, а тело скорее походило на смутную копию, чем на что-то твёрдое. Однако это определённо был мужчина. — Что это? — спросила я, невольно заинтересовавшись. — Это тень того, что было, — прошептал Винтер. — Значит, это парень, взявший скипетр? — пока я говорила, фигура села на корточки и пробежалась похожими на сосиски пальцами по нижнему краю, словно ища слабое место. Он обернулся, губы его шевелились. Винтер чертыхнулся, когда он исчез из поля зрения. — Что? — спросила я. — Куда он ушёл? Винтер скрестил руки на широкой груди и сердито смотрел перед собой: — Он исчез. Наложил заклятие, чтобы его не смогли отследить подобным образом. Что означает лишь одно: вор определённо из Ордена, — в его голосе звучали суровые нотки, словно он воспринял как личное оскорбление тот факт, что коллега по Ордену опустился до такого поступка. — И это всё? — я недоверчиво вскинула голову. — Мы два часа прождали, чтобы собрать кучку трав, которые сообщили нам лишь, что он один из них, и он мужчина, — я воздела руки к небу. — Какая пустая трата времени. Твои травы не могут пересилить их руны? — Очевидно, нет, — мрачно сказал Винтер. — И если мы видели одного, это ещё не значит, что он действительно был один. — Должен быть другой способ… — Мисс Уайлд! Довольно. Я вздохнула. Он действительно был очень расстроен. — Хорошо, хорошо, — я помолчала. Мысль, что Евины взломщики использовали это же заклинание, чтобы увидеть, чем она занималась в своей квартире, была чертовски жуткой. Это ведьмовская версия скрытой камеры. — Что произойдёт, если использовать те же травы, но в другом количестве? — поинтересовалась я. |