Онлайн книга «Развод. Новая жизнь старой жены дракона»
|
— Грюмбальд! Это… я так рада! — Что-то особой радости я в прошлый раз не заметил, — проворчал он. Я опустила на стол кружки, чтобы не уронить, и неверяще покачала головой, разглядывая его темную бороду, косички в кудрявых волосах, морщины вокруг голубых глаз. Грюмбальд! В последний раз я видела его во время церемонии коронации в королевском, собственно, дворце и то — издалека. Грюмбальд прибыл во главе делегации горной провинции, чтобы засвидетельствовать почтение новому королю. Тогда-то я и догадалась, что он — вряд ли обычный наемник, которым представился. Наемники ведь не возглавляют такие делегации, верно? И почему половина делегации — тоже мои старые знакомые, те самые, которые чуть не убили предыдущего короля развлечения ради? Кто они на самом деле, раз присутствуют на приемах такого уровня? Но спросить случая не представилось: тогда я уже была леди Эшборн и не могла просто так взять и отвести Грюмбальда в сторону, чтобы посекретничать. Нужно было соблюдать протокол, который уже тогда жал мне, как слишком тесный корсет. Я даже не знала, заметил ли Грюмбальд меня тогда в толпе. Оказывается — заметил. — Это… — Ну ты меня обнимешь или нет, Заноза? — взревел он. Грюмбальд встал так резко, что опрокинул стул и толкнул тяжелый деревянный стол окладистым животом. Я удивленно открыла рот. Живот — это, конечно, что-то новенькое. Это у Грюмбальда, который тренировался упорнее олимпийца! — Грюмбальд! — взвизгнула я, бросаясь ему на шею и чувствуя, как его могучее тело сотрясается от тихого грудного смеха. Пахло от него элем и ребрышками. Оторвавшись от него, я увидела подошедшую к нашему столику Уну. — Только вчера прибыли, — пояснила она мне с улыбкой. — Как знали, что ты наконец явишься! — Может, и знали, — проворчал Грюмбальд, оглядывая меня и заставляя покрутиться вокруг своей оси. — Ишь, какая ты выросла! Совсем взрослая, не то что раньше — мелкая, что песчинка, одни глаза упрямые блестят! А ну — еще покрутись! Это его «покрутись» было ужасно знакомым. Он просил это сделать каждый раз, когда мы виделись, — примерно таким тоном, наверное, дедушка просит внучку показать новое нарядное платье. И вот сейчас — то же самое. Я послушалась, чувствуя, что от широкой улыбки буквально губы болят. Грюмбальд одобрительно что-то проворчал, бросил кому-то за столом несколько слов на грубом, как стук камней, наречии, рассмеялся, а затем громогласно, на всю таверну, объявил: — Да ты никак рожать собралась скоро! — Тише! — вспыхнула я, но было уже поздно. Глава 49. В таверне снова повисла мертвая тишина, я буквально кожей почувствовала впившиеся в нас любопытные взгляды. Надеюсь, тут хотя бы нет адептов? Впрочем, кого я обманываю, как будто их волновал запрет на посещение питейных заведений во время учебного года. Ладно, буду реалисткой: надеюсь, здесь немного адептов, сидят они далеко и ничего не слышали. — Фто ты меня затыкаеф? — возмутился Грюмбальд, глядя на меня сверху вниз. Только в этот момент я сообразила, что изо всех сил зажимаю ему рот. — Ой, а ты же не знаешь, — пропела Уна у меня за спиной. — Вся столица на ушах стоит. Она же развелась со своим драконом. — С драфоном? — заинтересованно произнес Грюмбальд и перевел на нее взгляд. — С тем фамым? — С тем самым! Который ради нее готов был звездочку с неба достать и у меня в таверне стаканы разносить. Это где такое видано! Ко мне со всех концов страны съезжались посмотреть, как дракон полы натирает, вот же чудо! |