Книга Развод. Новая жизнь старой жены дракона, страница 95 – Анна Солейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод. Новая жизнь старой жены дракона»

📃 Cтраница 95

Она поспешно пыталась заплести растрепанные волосы в косу, но упругие пряди не поддавались, и в конце концов рассыпались по плечам тяжелой волной темного шелка.

Я успела заметить голодный и какой-то тоскливый взгляд Норрингтона, прежде чем Солвейн толкнул его в бок и что-то зашептал на ухо с самым заговорщицким видом из всех возможных.

Интересно.

— Ну что ж, — обвела я глазами аудиторию. — Начнем? Сегодня у нас по плану базовая жестикуляция. Потихоньку начинаем переходить к практике.

Ума не приложу, как я к ней перейду, с такой-то толпой.

Аудитория возбужденно загудела.

— Садитесь, — кивнула я адептам, которые до сих пор стояли рядом с партой мисс Веладски. — Можете принести стулья из соседней аудитории.

— А на первый ряд можно сесть? — выпалил тот самый, растрепанный.

Я покачала головой.

Да что с ними? С ума сошли? Такая жажда знаний.

— Ты мне адептов сломала, — тихо фыркнул мне в ухо Эйдан. — Хадчинсон будет в бешенстве.

Представив выражение лица этого старого вредного хрыча, когда он узнает, что на лекции к бывшей супруге Дерена Эшборна ломятся адепты, я фыркнула.

— Очень его понимаю, — задумчиво сказала Вив. — Я тоже в бешенстве. Невозможно с тобой, Заноза, дело иметь! Ты занятие начинаешь или и дальше будешь наслаждаться всеобщим восхищением?

И правда.

— Начнем, — выступила вперед я. — Первый жест, самый базовый, «ви» — аккумуляция магии. Это основа всей науки сознательного управления потоками, если вы его освоите, то дальше…

Как обычно, рассказывая о любимой теме, я забыла обо всем. Эйдан и Вив уселись на галерке и обменялись, судя по смешку, какими-то шутками.

Я не смотрела на Эйдана.

Совсем.

Ну, почти.

Возможно, благодаря их присутствию занятие прошло совершенно спокойно, даже моя любимая компания драконов не давала о себе знать.

Впрочем, возможно, дело было в чем-то другом.

Потому что после занятия, когда я осталась в аудитории одна, чтобы немного поправить свои конспекты (я как-то рассчитывала на меньший энтузиазм адептов и уж точно не думала о том, что половина аудитории придет подготовленной!), в дверь аудитории поскреблись.

— Да, — крикнула я, надеясь, что это Эйдан.

Но на пороге с ноги на ногу переминался Норрингтон. Вид у него был самый смущенный в мире, даже обычно нагло торчащая светлая челка была скромно приглажена.

Я услышала из коридора чей-то (Солвейна, чей еще) смешок.

Вот к гадалке не ходи — что-то задумали.

— Я занята, Норрингтон, — строго откликнулась я. — Подойдите позже.

Дверь хлопнула.

Я не успела облегченно перевести дух, как услышала шаги.

Норрингтон, отрезав нас от всех остальных, быстрым шагом приближался к моему столу.

Выражение его лица было… нечитаемым. Мрачным. Угрожающим. В общем, читаемым не в том смысле, в котором мне бы хотелось.

У меня сердце рухнуло в пятки.

Какова вероятность того, что он знает: магии во мне после сегодняшнего занятия не осталось ни капли?

А значит, я совершенно беззащитна перед любыми драконьими атаками.

— Вы плохо слышите, Норрингтон? — строго сказала я, надеясь, что голос от страха не дрожит.

Глава 43.

Чтобы заглянуть ему в лицо, мне пришлось запрокинуть голову.

За дверью что-то грохнуло, а затем с той стороны раздался смех. Норрингтон молчал, его губы только сильнее сжались.

С усилием отвернувшись, я собрала конспекты со стола и встала.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь