Онлайн книга «Красавица и Ректор: расколдовать любой ценой»
|
Вот же… трусливый краб! — Вы зачем тут сырость развели? — рявкнула мадам Кэри. — А ну прекратите! По спине от страха пробежали мурашки, я охнула и усилием воли заставила грозовое облако исчезнуть. Интересно, в роду у мадам Кэри не было великанов? Как же страшно! Как будто в ответ на мои мысли, где-то вдалеке раздалось грустное и какое-то безнадежное «У-у-у». — М-м-мадам Кэри, — прозаикалась я, пока Томас за моим плечом не издавал ни единого звука. — Ректор прислал… Ректор Стортон… — А, отработка! — пробасила она. — Вспомнила. Как раз вовремя. Ты, милая, пойдешь со мной, разберем старые счета, а парень займется в это время уборкой… Спокойное «милая», произнесенное мадам Кэри, звучало странно, но на секунду я подумала — вдруг она не такая уж пугающая? — Я сын герцога! — возмутился Томас, и я фыркнула. Ну конечно, наверняка он и слова такого не знает, «уборка». Зато мне достанутся всего-то счета, ура! Не так все страшно, мне даже нравилась работать с цифрами, это успокаивало. Я уже ждала, что мадам Кэри поставит Томаса на место, но она прищурилась. — Выйди на свет. Мальчик. Голос ее стал еще более низким, и на месте Томаса я бы взяла руки в ноги и сбежала отсюда куда-нибудь. Отсюда — имею в виду из академии. От греха подальше. Но Томас в кои-то веки проявил храбрость и вышел из-за моего плеча. — Я сын герцога Морвеля, мадам! — громко возвестил Томас. — Вам должны были сказать обо мне. Видите ли, уборка для аристократа — совершенно неподобающее занятие. Мадам Кэри прищурилась, и я открыла рот от удивления. Неужели ему в очередной раз сойдет все с рук? Мадам Кэри смотрела на него, не отрываясь и не моргая. — Шарль? — спросила она. — Меня зовут Томас, мадам Кэри, — с достоинством поклонился Томас и, выпрямившись, сверкнул своей фирменной улыбкой, которая разбивала сердца. — Шарль! — воскликнула она и вдруг дернула Томаса на себя. — Мой Шарль! Я хлопала глазами, наблюдая за тем, как мадам Кэри прижимает Томаса, который ростом едва дотягивался ей до плеча, к своей внушительной груди. — Видимо, вы меня с кем-то спутали, — прозвучал его глухой голос. — Мадам… Я не удержалась от хихиканья и поблагодарила всех святых за то, что сейчас вижу. Что бы это ни было. Увы, этот звук привлек внимание мадам Кэри. Она посмотрела на меня, встряхнулась и отпустила Томаса. Очень жаль. — Прошу меня простить, — церемонно сказала она, приглаживая волосы и не сводя взгляд с Томаса. — Я обозналась. Вы очень похожи на моего покойного мужа, месье Кэри. В уголках ее глаз стояли слезы, которые она украдкой смахнула. Губы ее коротко вздрогнули, как будто она хотела сказать «Шарль». Вот оно что! Что ж, сдержанностью мадам Кэри явно не отличалась, так что можно понять, почему она решила обнять Томаса, приняв его за ушедшего любимого. Сердце защемило от сочувствия. — О, это я виноват, мадам, — церемонно откликнулся Томас. Чего у него не отнимешь — так это умения держать лицо. — Так, вы говорите, я должен сделать уборку, пока вы с Унни разбираете документы? Должно быть, где-то далеко отсюда? Вот краб! Я хмыкнула, прикрыв рот рукой. Уже и уборка не так страшна, верно? По сравнению с тоскующей женщиной? — Я думаю, с пылью лучше справится девушка, — внезапно сказала мадам Кэри. — А сын герцога должен хорошо разбираться в бумагах, так что ты поможешь мне, Томас. |