Онлайн книга «Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон!»
|
Вслед за этим я вспомнила самого генерала Реннера. Наполненный ненавистью взгляд, брезгливо поджатые губы и пожелания, чтобы “ни вас, ни вашего барахла к вечеру здесь не было”. Меня не должно было это задевать, я не была Ивари и уж точно меня не касались ее отношения с мужем. Но меня задевало. Каждый раз, стоило только подумать о генерале Реннере, внутри глухо тянуло болью и каким-то невообразимым желанием оказаться рядом. Дело в метке? Должно быть. Но у меня есть дела поважнее, чем искать встречи с бывшим мужем, который меня ненавидит и собирается отправить в монастырь. И вообще — он надменный, хамоватый дракон. Ну и что, что красивый. Неприятный характер это не компенсирует. — Боюсь, не соответствовала его критериям идеальной жены, — ответила я, поняв, что молчу слишком долго. Доктор Дженкинс покивал. — Неужели умудрился найти кого-то моложе и привлекательнее? Вы были замужем за драконом? Не отвечайте, мне все ясно, они любят обращаться с людьми, как с мусором. Богатство, статус, еще и родители наверняка были в восторге от такой партии для дочери? А что потом? Он наигрался? Встретил истинную? Или вы не смогли родить? Судя по вашей фигуре… — Все вместе, — перебила я. — И вы по глупости решили, что управление приютом для неблагих детей лучше жизни в монастыре? — Кто-то должен позаботиться о них. Почему не я? Раз уж, по вашему меткому замечанию, родить у меня не вышло? — Вы не справитесь, — бросил доктор Дженкинс. — Вы даже понятия не имеете, во что ввязываетесь. Мой вам совет — уходите отсюда, не обязательно в монастырь. Вы уж точно сможете сделать неплохую партию, с вашей-то внешностью. Эта работа — не для вас. — Это почему же? — Потому что эти создания могут быть опасны. И я не хочу рисковать благополучием города. Я немедленно доложу в городское правление о том, что вам здесь не место и нужно найти кого-то, кто умеет обращаться с неблагими детьми. Можете паковать вещи. Он встал, взяв в руки саквояж, и церемонно мне поклонился. — Это для вашего же блага, леди… как бы вас там ни звали. Крыло ребенка я вправлю перед тем, как уйти. Об этом можете не беспокоиться, там небольшой вывих. Пакуйте чемоданы с вашими, — он окинул меня взглядом, — изысканными нарядами. В Брайтмуре вряд ли найдется партия, которая удовлетворит ваши запросы, в столицу вам явно лучше не возвращаться — езжайте на восток, в Линкастр. На секунду у меня пропал дар речи. Он… что?! Он собирается меня уволить? Выслать куда-то? Потому что беспокоится о благополучии города? Ах, вот как. Вскочив, я загородила дверь. — И что вы собираетесь делать, леди? — поднял брови доктор Дженкинс, приглаживая седые волосы длиннопалой ладонью перед тем, как надеть на макушку шляпу-котелок. — Хотела бы вам по ушам надавать, — не сдержалась я. — Вы в своем уме?! Сидите здесь, у меня в кабинете, член правления, ученый, рассуждаете о благе города! Называете меня неспособной со всем справиться — а сами? А о благе этих детей кто-нибудь думает? — Леди, — снисходительно заявил доктор Дженкинс, — вы, безусловно, добры, но в силу… юности, отсутствия опыта и некоторой узости кругозора, простительной для девушки вашего возраста и статуса… Это он меня дурой обозвал так многословно? Судя по всему — да. Вот нахал! — Так вот, — мирно продолжил доктор Дженкинс, — учитывая это все, вам позволительно не разбираться во многих вещах. Позвольте мне помочь. Эти дети — опасные обладатели… |