Книга Экономка замка Дракенгольм, страница 34 – Майя Фар

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Экономка замка Дракенгольм»

📃 Cтраница 34

Герцог сделал несколько шагов вперёд, и я подумала, что сейчас он на меня нападёт, но его бывшие и теперешние охранники не допустили окончательного морального падения лорда фон Торенвада.

Он, конечно же упал, но в прямом смысле этого слова и не до конца. Фримон ловким движением лишил его возможности двигаться, а Гастер подхватил, чтобы лорд не впечатался носом в песок.

Единственным неприятным моментом было то, что всю эту картину наблюдал Андер, который, услышав крики отца, проснулся и сейчас полусидел на руках у Петара.

— Пойдёмте в замок, — пригласила я, удостоверившись, что лорд больше намм не помешает пройти.

Мы стали подниматься по лестнице, но войти с первого раза нам снова не удалось, потому что в дверях, перегородив их на всю ширину, стояла Сорона. Я шла впереди и остановилась, почти упершись носом в её обширную грудь.

— Освободи проход, — жёстко сказала я.

Поскольку за моей спиной стоял Петар с мальчиком, а за ним возвышались капитан Гаррет, Фримон и Гастер, державшие в герцога, у Сороны не осталось выбора, кроме как отодвинуться.

Петар пошёл вверх по лестнице, и я поняла, что он снова несёт Андера на пятый этаж. К сожалению, переселить его ниже я пока не могла, во всех покоях была пыль и грязь. А верхние комнаты, пусть и находились на самом верху, хотя бы были чистыми.

Судя по всему, Петар неплохо следил за порядком.

— Петар, завтра придут женщины из деревни, — сказала я ему, — и мы подготовим покои на втором этаже, рядом с покоями лорда.

Повернувшись к Сороне, я добавила:

— А ты сегодня же освободи эти покои, в них завтра въедет младший лорд. Можешь выбрать себе комнату на первом этаже, в крыле для слуг.

Надо было видеть её лицо. Думаю, если бы мы сейчас были только вдвоём, это было бы последнее, что я сказала в своей жизни.

Но я почувствовала, что она не собирается ничего делать, и уточнила:

— Если завтра с утра ты всё ещё будешь в своих покоях, то я прикажу выкинуть тебя оттуда вместе с твоими вещами. Так что лучше освободи их сегодня. Я зайду вечером и проверю. И смотри, чтобы ничего не твоего не исчезло.

— А кто за лордом будет следить? — Сорона прищурилась. — Ты, что ли?

— А твои обязанности, — ответила я, — мы обсудим чуть позже. Сейчас я устала. Иди, собирайся. А если не нравится, то можешь проваливать.

— А кто мне заплатит? — нахмурилась она.

— А это мы ещё посмотрим, кто кому должен чего заплатить, — парировала я.

Фримона и Гастера отправила относить лорда в его покои, а сама попросила капитана Гаррета сходить со мной к погребу.

Дверь в погреб оказалась взломана. Кто это сделал, было непонятно, мог, как и герцог, так и Сорона.

Капитан Гаррет помог поставить дверь обратно. После чего я его отпустила, чтобы он мог привести себя в порядок, и сама тоже пошла к себе в покои

Я намеревалась потратить оставшееся время на изучение приходных книг.

* * *

Герцог де Моэрт

В кабинете герцога шло совещание. Перед ним сидел невзрачный человек — настолько неприметный, что, даже если кто-то попытался бы всмотреться в его лицо, уже через пару минут не вспомнил бы, что видел его.

— Вы проследили за ними? — спросил герцог.

— Да, — прошелестел человек. Голос у него был таким же незаметным, как и внешность — совершенно не запоминающимся.

— Куда он поехал?

— Он отправился в Северное Приграничье.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь