Онлайн книга «Экономка замка Дракенгольм»
|
Всего остального, на что я рассчитывала, хотя бы какой-то суммы денег, там не было. Было ясно одно, либо герцогу больше никто ничего не платил, либо всё, что приходило, тут же уходило, и никто этого не считал. Зато мы обнаружили оружейную комнату, где было пыльно, но, судя по всему, всё висело на своих местах, и капитан тоже высказал предположение, что комната и находящееся в ней оружие защищены против воров. Капитан Гаррет высказал мысль, которая и меня саму тревожила: — Я бы обыскал покои госпожи Сороны. Если учесть, что она подпаивала лорда и все эти годы фактически была единовластной хозяйкой в замке, то вполне возможно, часть денег мы можем найти у неё. Хотя, конечно, она не похожа на человека, который будет глупо хранить всё в своей комнате… Капитан задумался и добавил: — Но в таком случае за ней можно было бы проследить, если она вдруг соберётся уходить, посчитав, что сейчас самое время улизнуть с награбленным, то скорее всего прихватит денежки с собой. Здесь, в казне, было тихо, и никто нас не мог потревожить. Поэтому я наконец-то задала капитану вопрос: — Капитан, мне казалось, я очень хорошо спряталась. Как вы меня нашли? — Леди Адария… — начал капитан. — Тише! — попросила я, — прошу вас, даже когда мы наедине, называйте меня госпожа Рия. Капитан кивнул и рассказал, что к моей матушке, вернее, к матери Адарии, приехал герцог де Моэрт и привёз ей урну с, якобы, моим прахом. Но у неё была возможность проверить, умерла ли её дочь на самом деле. Когда она это сделала, то поняла, что мне удалось обмануть герцога и сбежать. — А когда меня и моих людей выпустили. — сказал капитан Гаррет, — я сразу поехал в дом к леди Милене. Я удивилась: — И отца тоже выпустили? Капитан скорбно покачал головой: — Нет, лед… госпожа, к сожалению, ваш отец всё ещё в тюрьме, это нам, кроме сопротивления при задержании, предъявить было нечего, поэтому я и мои люди вышли на свободу. Капитан нахмурился, будто бы что-то вспоминая, что-то очень неприятное. — И, конечно, я сразу отправился к вашей матушке, — повторил капитан. — Она сказала, что вы, живы, и дала адрес ваших дальних родственников в северном приграничье, сказала, что вы скорее всего сбежали в этом направлении. И я как раз собирался ехать туда, а по пути заехал в этот город переночевать, и совершенно случайно наткнулся на вас. Капитан улыбнулся: — Я так понимаю, в весьма нужный момент. — Это правда, — сказала я. — Вы нам очень помогли. — Ну, вы и сами неплохо справились, лед… госпожа Рия, — он слегка улыбнулся, — я и не ожидал, что у вас будет боевая магия. Хотя я помню, как лорд Равенгард говорил, в вашем роду она когда-то была… но очень давно. Потом лицо капитана стало серьёзным, и он сказал: — Вы же понимаете, что если кто-то узнает о вашей магии, то никто не поверит, что вы не из аристократического рода. У простолюдинов такой магии нет. — Но я же «сирота», — возразила я. — Могу ведь я не знать, кто был в моём роду? — Теоретически возможно, — согласился капитан. — но, например, моя мать была из простых, и магия у меня есть, но она слабая. И поэтому я бы всё-таки порекомендовал не демонстрировать это умение на каждом шагу. — Да я пока не очень-то и умею ею пользоваться, — призналась я. — Я вас научу, — сказал Гаррет. — Пусть я не такой сильный маг, но знаю, как сделать, чтобы вы могли защитить себя, если это понадобится. |