Онлайн книга «Приручить дракона»
| 
												 Эллия подошла на несколько шагов ближе и остановилась, когда вода дошла до середины бедра. Она провела кончиками пальцев по поверхности. — Цитолея — священный водоем в моей деревне. Наш народ черпал из нее воду на протяжении многих поколений, и она сохраняла нас в безопасности и силе. Она — дающая жизнь. Язвительные замечания вспыхнули на поверхности его сознания, но Фальтирис сдержал их; высмеивание его человека за ее убеждения только спровоцировало бы еще одну драку и расширило бы пропасть между ними. И как бы ему ни было больно признаваться в этом даже самому себе, он был не в том положении, чтобы судить ее — он веками поддерживал враждебные отношения с кометой. Фальтирис чуть плотнее сжал свои крылья. — Дающее жизнь или поддерживающее жизнь? — И то, и другое. Все воды вытекают из нее. — Даже океан? Эллия склонила голову набок. — Океан? — Да. Огромное водное пространство ты увидишь, если будешь двигаться навстречу восходу солнца, пока не достигнешь конца суши, или через горы к закату. Оно соленое, пить его небезопасно, и оно продолжается, насколько хватает глаз. — Ах. Бесконечная синева. Мы слышали истории от соседних племен о злобных существах, скрывающихся в его глубинах, и о жестоких штормах, которые вспенивают его воды. Бесконечная синева пытается казаться такой же, как Цитолея, чтобы завлечь ничего не подозревающих, но это ее противоположность. Это смерть. Подняв руку, Фальтирис потер щеку. Перспектива… Все это было просто вопросом перспективы. Ему просто нужно лучше понять ее. — Как далеко ты когда-либо уходила от своего дома, Эллия? Она развела руки в стороны и неопределенно указала на то, что их окружало. — Сюда. — Эти горы, эта пустыня — всего лишь одна часть мира. Бесконечная синева — это не смерть, так же как Заброшенные пески — не смерть, и не больше, чем эта река. Фальтирис поднялся со своего места и шагнул вперед, наслаждаясь прохладной водой на чешуе, которая немного прогнала жар. — Кусочек этого мира, который ты видела, подобен песчинке во всей пустыне, а знания, которые хранит твой народ, — всего лишь одна щепка от некогда могучего дерева. Эллия нахмурилась. — И что же ты видел? Он остановился перед ней и сжал руки в кулаки, подавляя желание потянуться к ней, обдумывая этот вопрос. Он не ожидал, что это вызовет в нем печаль и сожаление. — Этого недостаточно, — сказал он. — Но я видел человеческие города вдоль этих самых гор, города, поднимающиеся из дюн. Я видел в море корабли с парусами всех цветов, какие только можно себе представить. Я видел джунгли на севере, так густо заросшие деревьями, что ты не можешь даже мельком увидеть землю сверху, и я видел поля травы, кажущиеся такими же бесконечными, как море. Тогда Фальтирис не смог удержаться и поднял руку. Он зацепил когтями мокрые пряди ее волос и отвел их от ее лица, которое снова изучил. Каждый раз, когда он пристально смотрел на нее, он, казалось, находил новую деталь, новую черту, которая принадлежала исключительно ей — как маленькие золотые искорки в ее глазах, которые были видны только при ярком солнечном свете. — Я видел много прекрасных вещей, Эллия, и долгое время принимал их как должное. Фальтирис провел подушечкой большого пальца по ее щеке. — Но ни одно из этих зрелищ не сравнится с тобой.  |