Онлайн книга «Хозяин»
|
- Как давно ты об этом знаешь? - Минут 10, — я развела руками. — Эти документы мне удалось достать только сегодня. Макс почесал затылок. - Слишком много проволочек в этом деле, тебе не кажется? - Кажется, Макс. Кажется. Овермайн попросил перечитать документы и я, подвинув к нему папку, с четверть часа бездумно считала трещины на стене. - Что будешь делать? — Макс наконец поднял голову от бумаг. - Навещу господина Гаррета Кэррингтона, — я встала, заправив в штаны выбившуюся блузку. Мне совершенно не нравилось ощущение беспомощности, которое это дело вызывало. Я не видела тела и полагаться приходилось лишь на отчеты коронера Константина Фабрициуса, в компетентности которого лично у меня были сомнения. Никаких претензий к окружной полиции в целом, но ни для кого не секрет, что нередко эти ребята работали спустя рукава. Один из подозреваемых — член парламента, которого нет никакой возможности достать, другой — скрытный хозяин борделя. Ни орудия преступления, ни мотива. У меня не было ровным счетом ничего. Макс отправился в муниципалитет, и я искренне надеялась, что он включит на полную катушку все свое обаяние, и какая-нибудь строгая одинокая мадам выдаст ему необходимые выписки из реестра наследования. За этими размышлениями я миновала городскую площадь и оказалась в районе, усеянном дорогими особняками. Я бы прошла мимо, если бы не вычурная табличка с названием улицы и номером дома. Глядя на громадину из розового камня, я поняла, что, похоже, допустила большой промах. Я считала, что Глория и Андрея одного поля ягодки — молодые, с хорошей репутаций, из приличных, но не очень богатых семей. И если с Андреа все действительно было так, то семья Глории явно ни в чем не нуждалась. Медленно поднимаясь по ступеням, я подмечала мелкие детали: газоны и деревья были острижены, на скульптурах не было сколов, а тяжелые двери явно недавно покрывали маслом. Значит, этот дом — не остатки былой роскоши. На звонок открыл дворецкий в новенькой ливрее. - Детектив городского отдела полиции Саша Забриски. Мне нужен господин Кэррингтон. Дворецкий недовольно глянул на меня из-под хмурых бровей, но потом, видимо, вспомнил о приличиях и коротко поклонился: - Я доложу о вас, леди. Можете подождать в гостиной. Помещение, куда меня проводил дворецкий, тоже кричало о достатке. Я присела на краешек софы и провела рукой по обивке, совсем не удивившись ее мягкости. А вот мужчина, который вырос передо мной, весьма и весьма меня удивил. Отчим Глории был молод, не старше 40 лет, и очень красив. Благородная осанка и смоль волос в сочетании с пронзительной синевой глаз, должно быть, оказывали незабываемый эффект на женщин. Про себя я отметила, как меняются его эмоции — от брезгливого раздражения до заинтересованности. - Прошу прощения… Я хмыкнула — Кэррингтон явно не запомнил мое имя, когда дворецкий его назвал. - Саша Забриски. Я занимаюсь делом вашей падчерицы. Глаза Гаррета хищно блеснули, но я не успела разгадать их выражения. Мужчина подошел ближе и взял мою руку, целую тыльную сторону ладони. Его губы задержались на коже дольше положенного, и я с трудом удержалась, чтобы не передернуть плечами. Несмотря на эффектную внешность, Кэррингтон вызывал странные чувства: подозрение, граничащее с отвращением. |