Онлайн книга «Хозяин»
|
- Чем я могу вам помочь, мисс Забриски? - Мне хотелось бы побольше узнать о Глории. - О, она была… как бы это выразиться, — Гаррет сел, жестом показывая мне на кушетку напротив, — ветреной девушкой. - В чем это выражалось? - В частых отлучках из дома, неподобающих знакомствах и несколько фривольном поведении. - Что вы имеете в виду? Гаррет окинул меня таким взглядом, что моя одежда только каким-то чудом не вспыхнула. - Глория любила мужчин и плотские утехи, — он облизнул губы. — Думаю, вы понимаете, о чем я. - Она посещала «Дом лилий»? - Вы имеете в виду знаменитый бордель на улице Дубов? — Кэррингтон приподнял брови, а после моего кивка продолжил. — Этого я не знаю, мисс Забриски. - Но ее тело нашли рядом с заведением. У вас не возникало вопроса, что она там делала? Мне не понравилось, что Гаррет сделал вид, будто сразу не понял, о чем идет речь. «Дом лилий» фигурировал в деле, и он просто не мог этого не знать. - Я повторюсь — Глория была свободных нравов. Если вам так будет удобно — в душе она была настоящей шлюхой, поэтому не удивлен, что она могла коротать ночи в борделе. Не ошибусь, если предположу, что у Гаррета были виды на падчерицу и, судя по всему, взаимностью на его чувства, Глория не ответила. Я уже открыла рот, чтобы задать следующий вопрос, но в этот момент в гостиную вошел еще один мужчина. - Господин Кэррингтон, я закончил, — он встал посреди комнаты, сцепив руки за спиной. - Спасибо, Саймон. Я свяжусь с тобой позже. При появлении этого Саймона Гаррет явно занервничал. Судя по всему, он бы предпочел, чтобы мы не пересекались. Мужчина ушел, а я продолжала смотреть на закрытую дверь. Этого джентльмена я явно где-то видела. Прикрыв глаза, начала вспоминать его внешность, жесты, мимику и казалось уже дотянулась до нужного воспоминания в голове, но голос Гаррета прервал меня. - Как вы смотрите на то, чтобы подняться наверх и продолжить этот увлекательный разговор в моей комнате? Я недоуменно посмотрела на мужчину. Атмосфера в комнате изменилась и мне это совершенно не нравилось. - Простите? - Да ладно вам, Саша. Вы приперлись в дом к одинокому мужчине с потрепанной записной книжкой и карандашным огрызком и пытаетесь убедить меня, что все что вас интересует — это моя покойная падчерица? Он снова прошелся сальным взглядом по моему телу, и вот тут я не смогла сдержаться — меня передернуло от отвращения. - Мне не понятны ваши намеки, господин Кэррингтон, — произнесла я стальным голосом и встала с кушетки. Было очевидно, что наш разговор на этом закончен. Мужчина встал вместе со мной. - Если у полиции появятся еще вопросы, вам пришлют вызов с посыльным. Я сделала шаг в сторону выхода, но Гаррет резко дернул меня за локоть. Впечатавшись в твердую грудь, тут же потянулась к револьверу, но мужчина оказался быстрее. Он с силой прижал локти к бокам и впился в мои губы. Поцелуй длился ровно три секунды. Столько мне понадобилось, чтобы отвести ногу и как следует двинуть ублюдку по яйцам. Гаррет согнулся пополам и заверещал. - Сука! - Я могу привлечь вас за нападение на сотрудника полиции, — выплюнула я, одновременно вытирая ладонью рот. - Да это ты, сука, напала на меня! — Продолжал орать мужчина, прижимая руку к отбитому достоинству. Все благородство опало с него, как осенние листья с дерева. |