Онлайн книга «Хозяин»
|
- Мы все отправляемся на королевский бал, детектив. Глава 29 Глория оказалась той еще стервой. Каждый день во мне боролись детектив и обиженная женщина, которая не понимала, почему Хамфри не выбросил эту сучку на улицу в тот же день, как она попыталась испортить мне лицо. Она испускала свой яд на меня, Андреа, девочек, доставалось даже булочнице, которая приносила хлеб в бордель. Я старатель игнорировала ее замечания, потому что соблазн прострелить ей колено был слишком велик. Единственным, перед кем Глория строила святую, был Хамфри. Что до Алистера, то он всю неделю пребывал в ужасном настроении. Ему не нравилось буквально всё: от слепого поклонения Глории и того факта, что я оказалась втянута в их фарс, до моего платья. - Это небезопасно, — он хмуро смотрел на разодетую толпу, неосознанно сжимая мою ладонь на своем локте. Я тяжело вздохнула. Этот разговор мы вели далеко не первый раз. - Я не могла повесить револьвер на пояс бального платья. - А пока ты достанешь его из-под всех эти юбок… - Ничего не случится. Я очень ловкая, Алистер. Я ободряюще похлопала его по руке, но в ответ получила лишь мрачный взгляд. Из-за своей светобоязни Хамфри не мог находиться в главном зале — огромные люстры и позолота слепили даже меня, поэтому танцевать мне предстояло с Миннигримом. Его фигура в сюртуке с позолотой уже маячила на другом конце зала, изрядно нервируя нас обоих. За прошедшую неделю Алистер миллион раз пожалел, что предложил мне пойти на бал, но сделать с этим уже ничего не смог. Только чудом удалось уговорить не тащить во дворец всю коллекцию его холодного оружия. Он раз за разом заставлял меня повторять план действий, доводя до белого каления. Краем глаза я заметила, как Миннигрим отделился от группы гостей и направился к нам. - Не волнуйся, все пройдет как по маслу, — я игриво ткнула его локтем, хотя сама совершенно не ощущала той легкость, с который говорила. Хамфри не поддался и продолжил угрюмо следить за приближением Виктора. - Я никогда ни о ком не беспокоился, детектив. И теперь не уверен, что это чувство мне по душе. Меня словно выворачивают наизнанку, поджаривают и заворачивают обратно. Ответить я ничего не успела, потому что в нишу шагнул Миннигрим. Присутствие этого мужчины до сих пор приводило меня в смятение. Сложно перестать думать о том, что этот строго одетый господин охаживает плетками молодых девушек в борделе. Особенно, когда ты видела его в деле. - Алистер, — он не стал жать руку Хамфри, лишь сдержанно кивнул, и я не сдержала насмешливое фырканье. Статус не позволял члену парламента здороваться за руку с хозяином борделя, но позволял без зазрения совести пользоваться его услугами. Судя по прищуру, Миннигрим понял причину моего негодования. Он взял мою руку и поднес ладонь к губам. - Рад снова видеть вас, мисс Забриски, — произнес он официально и обжег кожу горячим поцелуем. Я повела плечами, едва сдерживаясь, чтобы не выдернуть руку, и Виктор понятливо усмехнулся. Один-один. - У нас все готово? — Алистер подал голос, в котором явно ощущалось раздражение. - Все готово. Осталось заманить птичку в клетку. И для этого мне понадобится твоя прекрасная спутница. - Моей прекрасной спутницы изначально в плане вообще не было, — огрызнулся Хамфри, а Миннигрим в ответ широко улыбнулся. Я поняла, что он осознанно доводил Алистера. |