Онлайн книга «Позор дебютантки»
|
- Я свое слово сказал. Попрошайки - они и есть попрошайки. Наверняка это какие-то бесприданницы, которые мечтают получить от меня хоть какую-то финансовую помощь в преддверии сезона, - донесся до нас весьма раздраженный голос герцога. - А если они еще и какие-нибудь дальние, но бедные родственники… Я скрипнула зубами. Про некоторое дальнее родство тоже было в письме. Это было так цинично и обидно, что я собрала все терпение в кулак. Мне во что бы то ни стало нужно попасть на этот бал, чтобы выдать замуж младших сестер. Как только за дверью послышались шаги, мы с Перл тут же отошли на приличное расстояние, делая вид, что изучаем старинные портреты. Пока что ни один из портретов, не отличал автора выдающимися способностями. Я всеми силами пыталась выдавить заранее приветливую улыбку, хотя на самом деле мне хотелось выдавить кому-то глаза. Дверь скрипнула. - Мадам и … эм… мисс, - послышался незнакомый голос, на который я с надеждой обернулась. На нас смотрел довольно представительный мужчина с карими внимательными глазами. - Вообще-то, моя сестра тоже не замужем, - негромко и смущенно произнесла Перл, а я смотрела на красивого мужчину средних лет. Он был очень приятной и располагающей наружности, и совсем ни в чем не виноват. Даже напротив. Он за нас заступился. - Герцог Лагард готов вас принять! - Благодарю вас, - тепло улыбнулась я, понимая, что сейчас от этой встречи зависит будущее моих сестер. Нужно окунуть мордочку в сироп, вспомнить все комплименты, которые приятно чешут мужскую самооценку и раздобыть эти чертовы приглашения на бал десятилетия! Мы с Перл направились в сторону дверей. Хоть двери и были довольно широкими, я им не доверяла. Поэтому по привычке вошла чуть боком. - О, я благодарю вас, герцог Лагард за то, что вы согласились нас принять! - улыбнулась я И тут я подняла глаза. Глава 10 В кресле восседал тот самый красавец, который вчера ужасно не хотел быть моим мужем. Нда, нет для женщины такой проблемы, которую она бы не могла себе с легостью создать на ровном месте. Кто ж знал, что он и есть тот самый герцог, о котором говорят на каждом углу, предвкушая самый роскошный бал сезона. Королевский бал, конечно, обещал быть пышным, но король тоже умел экономить. И, как твердили злые языки, с каждым годом закусок становилось все меньше, украшения стали повторяться, а качество женихов оставляло желать лучшего. Удивленный взгляд герцога тут же сменился хмуростью бровей. Я тоже не осталась в долгу. Реверанс в моем исполнении выглядел слегка угрожающим. Взгляд герцога небрежно мазнул меня, не находя во мне совершенно ничего интересного, и тут же устремился на сестру. Я почувствовала, как на меня положили длинный овощ. При виде красавца сестра почему-то смутилась, и тут же опустила глаза. В глазах герцога заплясали коварные огоньки. Было в его взгляде что-то призывное, притягивающее к себе, соблазняющее. На мгновенье в голове пронеслась мысль. А что если Перл сможет составить отличную партию для герцога. Но его улыбка пока не предвещала серьезных намерений. Скорее, это была улыбка хищника, который заметил жертву. Бедные девушки, такие как Перл, часто становились жертвами красивых мужчин, умеющих пустить пыль в глаза. И я понимала, что сестра сейчас в опасности. - Я вас внимательно слушаю, - заметил герцог, не сводя взгляда с моей сестры. - Присаживайтесь! |