Онлайн книга «Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка»
|
Поймав на себе очередной пристальный взгляд графа, я не выдержала и вопросительно вздернула брови. Он неожиданно улыбнулся: — За вами интересно наблюдать. Мои брови взлетели еще выше. — Я делаю что-то не так? — Что вы, все так, — и неожиданно спросил: — А чем вас поразил тот зонтик от солнца? Вы с таким восторгом его рассматривали. — Он… красивый, — не сразу нашлась я с ответом. Не рассказывать же мужчине, что такой зонтик я видела в детстве у соседки по коммуналке. Интеллигентная старушка жила в небольшой комнатушке и иногда давала нам, маленьким детям, кусочки рафинада. Она никогда ни с кем не ругалась, выглядела всегда опрятно и сидела на стуле с невероятно ровной спиной. Почему-то в детстве меня это сильно удивляло. А еще она любила в солнечный день выйти из дома с белым кружевным зонтиком, пожелтевшим от времени, и пройтись по парку. Мы недолго жили в коммуналке и потом переехали, но почему-то эта старушка с кружевным зонтиком и невероятно ровной спиной стала одним из самых яркий впечатлений моего раннего детства. — И вы тоже красивая, — внезапно произнес мужчина и, кажется, сам удивился тому, что сказал. Неловкость момента прервала появившаяся в зале немолодая приятная женщина: — Доброе утро, ваше сиятельство, госпожа, — поздоровалась она с нами и тепло улыбнулась графу. — Доброе утро, госпожа Гу, — так же тепло улыбнулся он. — Прекрасно выглядите, как всегда. — Спасибо, года берут свое, но иногда приятно услышать добрые слова. — Я ни в коем случае не льщу, а констатирую факт. — А злые языки треплют, что вы совсем забыли, как общаться с дамами. — Граф нахмурился. Женщина поняла, что сболтнула не то, и тут же перевела тему разговора: — Так почему вы вспомнили о старой госпоже Гу? — Вот, это госпожа Элис, новая няня Жоржа. По моей вине она осталась без гардероба, и я хочу это исправить. — Без одного платья, — решила я внести ясность. — Его случайно забыли в гостинице. Женщина окинула меня изучающим взглядом, явно уже прикидывая подходящие мне цвета и фасоны. — Так что мы делаем: гардероб или… Но женщину внезапно прервал граф: — Госпожа Гу, скажите, что вы просто неправильно надели на этот манекен платье, — граф с удивлением на лице подошел к одному из манекенов, стоявших в углу зала. На нем было тонкое шелковое платье, изюминкой которого было то, что его лиф начинался под грудью при этом плечи и рукава были скромно прикрыты, а вот грудь манекена была полностью обнажена. — Наверное, на него забыли надеть нижнюю рубашку? — Граф, вы совершенно отстали от моды! — возмутилась женщина, но глаза ее при этом смеялись. — Это писк столичной моды прошлого года. В таких платьях самые смелые модницы ходили на балы и приемы. — Я так понимаю, эта мода уже не пищит, раз платье стоит в углу, — пробормотал граф, рассматривая манекен с непередаваемым выражением лица. Перевел взгляд на меня, вернее, на мою грудь, задумчиво улыбнулся, кашлянул и снова посмотрел на манекен. — Кажется, я многое пропустил. — Да, мода на такие наряды уже прошла. Почему-то после того, как дамы появлялись в них на балах, количество дуэлей в столице значительно возросло, что вызвало неудовольствие монарха. — И внезапно добавила: — Признаться, я понимаю мужчин. Вот вы, граф, как бы отнеслись к тому, что на грудь вашей спутницы кто-то бы беззастенчиво пялился, а в танце так и вовсе непонятно что себе позволял? |