Онлайн книга «Смертельная выдержка»
|
Я ему подмигнула. — Я всегда так делаю. — Теперь ты можешь перестать флиртовать, — прошептала Дасти. — Ты заключила сделку. Пока нет. Сделан всего один шаг. Осталось два… если нам повезет. Глава 6 Бабуля Пратт уставилась на букет маргариток перед своим надгробием. — В следующий раз я бы предпочла гладиолусы. — Сейчас не лучшее время года для выращивания гладиолусов, но я посмотрю, что можно сделать. — пожилое привидение попросило меня «привести в порядок» ее надгробие на кладбище, чтобы оно не выглядело заброшенным. Я согласилась в обмен на ее молчание до десяти утра. По утрам я была склонна к раздражению, и ее непрерывная болтовня не улучшала настроения. — Тебе стоит переставить пугало, — сказала она. — Птицы перелетели на другое поле за домом. — Я не защищаю урожай. Почему бы не оставить все, как есть? Она ощетинилась от гнева. — Я не для того тратила все свое время, помогая тебе приводить в порядок этот двор, чтобы наблюдать, как он становится жертвой стаи прожорливых птиц. — Ты призрак, бабуля Пратт. Ты только и можешь, что тратить время. Она отвела от меня взгляд, на мгновение отвлекшись. — О боже! По дорожке идет красивый оборотень. — казалось, она все еще испытывает трепет от присутствия оборотней в городе. У меня было ощущение, что у бабули Пратт были плотские желания, которые она не исследовала при жизни. Конечно же, я выглянула из-за угла дома и увидел Уэстона Дэвиса, вожака стаи «Наконечники стрел», который направлялся к крыльцу. На нем были обтягивающие джинсы, которые он так любил, и футболка, которая скрывала его шесть кубиков под черной тканью. Его светло-каштановые волосы завивались на концах, как будто он только что вышел из душа. Его резкая линия подбородка была покрыта пятичасовой тенью. Я пронзительно свистнула и помахала рукой. — Это было совсем не по-женски, — упрекнула меня бабуля Пратт, когда Уэст повернулся и направился в мою сторону. — Когда я делала что-то, подобающее леди? Старый призрак задумалась. — Сегодня ты надела платье на обед. — Не по своему выбору. — Ты свистнула мне, потому что я оборотень? — потребовал Уэст. Ой. — Вовсе нет. Это был самый эффективный способ привлечь твое внимание. Уэст взглянул на маргаритки на земле. — Мило. Маргаритки недооценивают. Я бросила на бабулю Пратт победный взгляд. Та в знак протеста рассеялась. — Надеюсь, ты не возражаешь, что я зашел без предупреждения, — продолжил он. — Все остальные игнорируют знак «Посторонним вход воспрещен». Почему ты не должен? — Не думал, что это относится к посетителям. Я же не пытаюсь тебе что-то продать. — Нет, но я предполагаю, что тебе нужна моя помощь в решении проблемы, что почти одно и то же. Казалось, он принял это к сведению. — Я пришел сюда, чтобы поделиться информацией. — Это той, в которой Уэлши продали свой дом, потому что мужа поймали на измене со своей секретаршей? Если так, то я услышала все в продуктовом магазине. Он уставился на меня. — Это не информация, а слухи. — Разве это не одно и то же? — Не для меня. — он сделал паузу. — Происходит что-то странное. Я прикинулась дурочкой. — В Фэрхейвене? Да никогда. — Не нужно сарказма. Я думал, ты захочешь знать. — Почему? Казалось, Уэста застал врасплох этот вопрос. — Потому что ты здесь живешь. — Я живу одна в Замке. — Это Руины. — Замок, — подчеркнула я, — с высокими стенами, воротами и функциональным рвом. Что из этого говорит о том, что меня интересуют события за пределами города? |