Онлайн книга «Смертельная выдержка»
|
— Понял, — сказал он Линде и подтолкнул меня вперед. Я подхватила лебедя на руки и понесла в столовую. Они не преувеличивали, говоря о внешности гангстера. Скулы Винченцо Магнареллы выглядели так, словно были вылеплены вручную мастерами с нездоровыми склонностями к перфекционизму. Прямые черные волосы ниспадали на широкие плечи. Его костюм выглядел достаточно дорогим, чтобы соперничать с годичным обучением в колледже. Его темные глаза весело блеснули при виде лебедя. — Буду честен. На моей карточки бинго не было лебедя. Дасти открыла клюв, чтобы возразить, но я быстро его закрыла. — Мистер Магнарелла, меня зовут Лорелея Клей. Я здесь от имени Дасти Саксон. Хотела бы официально попросить вашего разрешения занять ее место. — я неловко топталась у стола, не зная, посадить ли лебедя на ее собственный стул или устроить у себя на коленях. Вампир спас меня от унижения, подав знак одному из своих сотрудников. — Принесите бустер для мисс Саксон, пожалуйста. — он указал на стул рядом со своим. — Садитесь, мисс Клей. Давайте лучше узнаем друг друга за хорошей трапезой, прежде чем принимать какие-либо решения. Вкусная еда — это не шутка. Пенне подавали с лобстером и водочным соусом, а гарниров было больше, чем я смогла перепробовать. Мне нравилось обедать в доме Отто Висконти из-за вкусных блюд, но Винченцо Магнарелла заставил бы другого вампира устыдиться, хотя я бы никогда не признался в этом Отто. Проклятый вампир был слишком чувствителен. — Красное или белое вино? — спросил вампир. — Я не сторонник классики, когда дело доходит до сочетания. — Если после этого будет бренди, я не против. Его улыбка стала шире. — Женщина, которая мне по сердцу. — А пока, пожалуйста, бокал Пино Гриджио. — и я бы проследила, чтобы никто не подмешал в него что-нибудь, прежде чем бокал попадет ко мне. Последнее, что мне было нужно, — это проснуться в подвале тюрьмы или чего похуже. Кто-то метнулся вперед и откупорил бутылку прежде, чем я успела к ней потянуться. Лучше я буду вечно возиться со штопором, чем окружу себя другими людьми. Магнарелла заметил это. — Кажется, вам не по себе, мисс Клей. Это нервы? — Вовсе нет. — Что же, вижу, вас что-то беспокоит. Я бы хотел, чтобы этот обед прошел для вас приятно. — Ладно. — я беззаботно махнула рукой. — Это все из-за лишних людей в комнате. Я бы задохнулась от такого образа жизни. Смех сорвался с его полных губ. — Понятно. Вы не особо общительны. — Не по своей воле. — Просто из любопытства, как вы познакомились с мисс Саксон? — Я встретила ее брата, когда он напал на мужчину на моей собственности. Мы стали друзьями. Магнарелла вновь рассмеялся. — Не думал, что вы один из них. — Один из кого? — осведомилась я. — Убийц. — Нет. Я понимаю, что это было бы против правил. — Действительно. И что заставляет вас думать, что вы способны занять место мисс Саксон? — Только я согласилась. — я понимала, что ответ прозвучал расплывчато, но не хотела говорить ни слова больше, чем это было необходимо. Он внимательно на меня посмотрел. — Вы владеете магией? — Нет. — Тогда я не понимаю, как вы можете занять ее место. — У меня сверхъестественная кровь, и я готова выпить эликсир? Что еще нужно? — Прежде всего, нужно быть достаточно сильным, чтобы его выпить. Именно по этой причине мы не разрешаем пить его людям. — он кивнул головой в сторону лебедя. — Не все осложнения такие забавные, как у мисс Саксон. |