Онлайн книга «Смертельная выдержка»
|
— Если Магнарелла увидит этот пикап, он откажет тебе еще до того, как ты переступишь порог. — Он же эликсир не в бензобак заливает. — Не понимаю, почему мы не могли взять мою машину. По крайней мере, она достаточно быстрая, чтобы послужить машиной для побега, если нам понадобится сбежать. Я бросаю на него быстрый взгляд. — Это всего лишь обед. Никому не нужно будет убегать. Лебедь просунула голову между нашими сиденьями. — Если что-то случится, не волнуйтесь за меня. Я могу улететь. — Здесь двадцать миль, — напомнил ей Ган. — Так далеко ты не пролетишь. Я следовала указаниям, которые Ган загрузил в навигатор. — Все будет хорошо. Никому не придется спасаться на крыльях или колесах. Помни, он так же сильно, как и ты, хочет, чтобы это сработало. Голова лебедя наклонилась. — Ты права. Я начинаю чувствовать себя слишком комфортно в нынешней форме, и это выводит из себя. Гантер поцеловал сестру в покрытую перьями голову. — Мы справимся, сестренка. Территория Магнареллы делала Замок похожим на нору хоббита. Огромные ворота разъехались, пропуская грузовик. — Фух, — сказал я. — Я боялась, что ворота не пропустят любой автомобиль стоимостью менее пятидесяти тысяч долларов. — я припарковалась у широкой двойной лестницы, ведущей ко входу. Ган коснулся приборной доски. — Очевидно, этот кусок дерьма даже близко не стоит пятьдесят тысяч — Эй. — я сердито на него посмотрела. — Больше никаких пренебрежительных замечаний о поездке, иначе наша сделка расторгнута. Гэри старается изо всех сил. — Кто-то очень обидчивый, — сказал он, выходя из машины с лебедем подмышкой. — Я и не подозревала, что в Фэрхейвене есть такие большие дома. — Дом фактически находится на границе двух городов, — сказала Дасти. Мы подошли к огромным, богато украшенным дверям, и я потянул за веревку. — Веди себя прилично, — напомнил мне Ган. — Другими словами, не убивать его? — Это стало бы неплохим началом. — Не могу обещать. Если он подаст оливки с косточками, все соглашения отменяются. Гюнтер окинул меня оценивающим взглядом. — У тебя много правил. Наверное, к лучшему, что ты живешь одна. — Правила — это хорошо. — правила помогли мне выжить. Входную дверь открыла стройная, хорошо одетая женщина. — Добро пожаловать. Вы, должно быть, предполагаемая замена мисс Саксон. — Лорелея Клей, а это ее брат, Гюнтер. — Я Линда, одна из ассистенток мистера Магнареллы. Пожалуйста, входите. Она не выглядела такой уж опасной. Кейн, похоже, был прав в том, что Магнарелла предпочитал персонал охране. Линда провела нас в большое фойе, напоминавшее вестибюль музея. Меня не удивило, что Магнарелла был поклонником искусства. У него, безусловно, было на стене достаточно места для этого. — Дайте мне минутку, чтобы сообщить мистеру Магнарелле о вашем приезде. — Линда быстро вышла из фойе, стуча каблуками по мраморному полу. — У этого дома сколько крыльев? — спросила я. — Пять, на три больше чем у меня, — ответила Дасти. — Я рада, что ты можешь шутить об этом. — Юмор помогает справиться с ситуацией. Стук каблучков Линды резко оборвал наш разговор. — Мистер Магнарелла сейчас вас примет. — она перевела взгляд на Гюнтера. — Он просит подождать вас здесь. Обед приготовлен только на троих. — Он думает, что я смогу много съесть с таким клювом? — возразила Дасти. Гюнтер бросил на нее взгляд, призывающий к молчанию. |