Книга Смертельная выдержка, страница 38 – Аннабель Чейз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертельная выдержка»

📃 Cтраница 38

— Почему его беспокоило, что ты не можешь пить кровь?

— Он сторонник классических взглядов. Вин верит, что, если ты не можешь пить кровь, то больше не считаешься вампиром, по сути, став низшей формой жизни.

— Все еще придурок.

Отто улыбнулся.

— Я ценю твою поддержку, но в ней нет необходимости. Я оставил его позади

давным-давно.

Больше похоже, что Винченцо его оставил позади, но мне показалось жестоко это подчеркивать.

— Тебе же лучше. В любом случае, почему ты хочешь общаться с кем-то вроде него? Никогда не знаешь, когда он воткнет нож тебе в спину.

— О, Винченцо ударил меня ножом спереди и улыбался бы при этом. Он довольно театрален.

— Есть слабости?

Отто слегка приподнял голову.

— Что ты собираешься делать, Лорелея?

— Пока не знаю, но собирание все информацией кажется мне неплохой идеей.

— Если ты его убьешь, то обзаведешься мишенью на спине и на груди.

— Правда? Даже если отрублю ему голову? Это же как с гидрой?

— Нет, это как с набожным культом. Думай о Вине, как о лидере секты, а не как о криминальном главаре. Он вдохновляет на преданность делу.

— Без угроз и применения силы?

— Не для его окружения. Твоя подруга лебедь — другое дело. Она для него инструмент, средство достижения цели.

— И все же, какой будет конец?

— Этого я не знаю. Думаю, тебе предстоит это выяснить.

Я посмотрела на небольшого вампира.

— Не может закончиться все хорошо, если у него есть целая команда, которая занимается разработкой эликсира, способного наделить силой богов.

— Я бы сказал, нет.

Я забарабанила пальцами по столу.

— Итак, никаких слабостей?

— Конечно, у него есть слабости. На земле нет ни одного существа, у которого бы их не было.

— Но ты мне не расскажешь про его.

— Нет.

— Потому что ты все еще хранишь ему странную преданность.

— Нет, потому что я храню странную преданность тебе. Не хочу увидеть, как тебе причинят боль.

— Ты и не увидишь.

Он нахмурился.

— Это такая шутка про слепоту?

Я съежилась.

— Боже, нет. Просто хотела сказать, что мне не навредят.

Отто хмыкнул.

— Шучу. Я понял, что ты имела в виду.

— Вау. Теперь, я понимаю, почему вы были друзьями. Два сапога пара.

Его смех разнесся по комнате.

— Я не планирую его убивать, — призналась я. — Только хочу знать, во что ввязываюсь. — и как из этого выбраться, в случае необходимости.

— Ну, у тебя есть друзья в высших эшелонах власти. Это должно чего-то да стоить, даже с Винченцо.

— Это не помогло Дасти. Почему должно мне помочь?

Отто сдержанно улыбнулся.

— В следующий раз ты должна взять меня с собой.

— Куда?

— В «Вотчину Дьявола». Мне нравится слушать живую музыку, и я более склонен пойти туда с тобой в качестве компаньона.

Его уязвимость задела меня за живое.

— У них она не каждый вечер, но можно уточнить расписание.

— Хорошо. Было бы здорово.

Я кивнула, понимая, что ему действительно понравится.

— Только не считай это романтическим свиданием, при условии, что к тому времени я не стану лебедем.

Его лицо потемнело.

— Есть вещи гораздо хуже превращения в лебедя, Лорелея, и я не желаю тебе ничего из этого.

Глава 8

Я перевернулась в постели, когда будильник запищал над ухом.

— Семь утра — слишком рано, чтобы куда-то идти.

Было несколько причин, по которым мне необходимо было встать в шесть тридцать. В Лондоне такие ранние подъёмы были редкостью.

Поскольку разговаривала бы с призраком посреди ночи и отслеживала бы наследника с помощью той информации, что получила бы обычно во время еды, чтобы увеличить свои шансы поесть. Еда была для меня большим стимулом, главным образом, из-за ее явного недостатка в подростковом возрасте.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь