Книга Смертельная выдержка, страница 83 – Аннабель Чейз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертельная выдержка»

📃 Cтраница 83

Я закатила глаза.

— Я с ним не встречаюсь. Хотела просто расспросить о его проблемах со сном. Думаю, ты слышал о Кэмрин.

— В гильдии только об этом и судачат. — демон нахмурился. — Зачем тебе допрашивать новичка? Я думаю, шеф Гарсия была бы лучшим источником информации.

Я решила поделиться с ним своими новостями. Эта была не та информация, которую стоило держать при себе.

— И офицер Лео рассказал тебе о своем сне о муравьеде? Это интересно.

— Ты что-нибудь знаешь о Баку?

— Не могу сказать, что да, но, если это существо терроризирует жителей Фэрхейвена, мне придется заявить о своем превосходстве.

— Ты принц ада, — напомнила я ему. — Вот где твоя территория.

— Только сейчас я не в аду, а здесь.

— По до сих пор неясным причинам, — добавила я многозначительно.

— Похоже у нас обоих есть истории, которые мы бы хотели сохранить при себе, — заявил Кейн.

Наши напитки были выставлены на стойку, и мы одновременно потянулись за ними.

Кейн поднес чашку к губам.

— Если бы я не знал тебя лучше, я бы сказал, что ты пытаешься меня обставить.

— Почти уверена, что мне это удалось. Моя рука первой коснулась чашки.

— Чепуха. Если уж на то пошло, была ничья. — он пошел к столу, по-видимому, намереваясь опередить меня и там.

Я прошла со своей чашкой мимо, когда Кейн сел на место, которое занимала я до этого.

— Мисс Клей, куда вы направляетесь? — спросил он.

— Мне нужно изучить этого монстра.

— Это гигантская штуковина со смешным носом, от которой людей клонит в сон. Что еще тебе нужно знать?

Я бросила на него взгляд через плечо.

— Как его убить.

Я была уже на полпути к своему грузовику, когда заметила офицера Лео, выписывающего штраф Audi за незаконную парковку.

— Офицер Лео, — сказала я, подбегая к нему. — Именно тебя я и хотела увидеть.

Он покачал головой.

— Клянусь, водители Audi — короли придурков. Благодаря крутой тачке они думают, что могут парковаться, где захотят, без последствий. — он засунул талон под дворник на лобовом стекле.

— Я надеялась поговорить о том сне, что тебе приснился прошлой ночью.

На мгновение ему стало не по себе.

— Извини?

— О гигантском муравьеде.

Облегчение отразилось на его лице.

— О, верно. А я уж забеспокоился на секунду.

Я не хотела открывать эту конкретную банку с червями.

— Помнишь какие-нибудь подробности о муравьеде? Он пытался всасывать предметы во сне, как пылесос?

Он почесал затылок.

— Почему ты спрашиваешь?

— Потому что мне он тоже приснился, — призналась я. — Думаю, это ты на меня повлиял.

Он криво улыбнулся.

— Я влияю на твои сны, да? Не так уж много женщин признались бы в этом.

— Вряд ли это был приятный сон, и тебя в нем не было.

— Как жаль. — он замолчал. — Не то чтобы я хотел быть проглоченным гигантским муравьедом.

— Думаю, мой больше напоминал тапира или, возможно, Баку. — я наблюдала за выражением его лица, пытаясь уловить хоть намек на понимание.

Его брови сошлись на переносице.

— Я не слышал ни о том, ни о другом.

— О, в детстве я была большим поклонником животного мира. Мой дедушка рассказывал мне о различных видах со всего мира.

Улыбка офицера Лео стала шире.

— Я люблю зоопарк. Нам стоит когда-нибудь сходить туда.

— Я не фанат зоопарков. Прости. — идея держать животных в клетках для развлечения всегда беспокоила меня, даже в детстве. Думаю, что часть меня беспокоилась о том, что, если люди узнают обо мне, они тоже захотят посадить меня в клетку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь