Онлайн книга «Смертельный сон»
|
Она бросила на меня быстрый взгляд. — Вы говорите колдуны? Я пожала плечами. — Я открыла для любого из названий. — Никогда не слышала об их обществе. — Вы не используете свои в качестве оружия? — Я этого не говорила. — она разложила карты веером на столе. — Я также раскладываю карты более традиционным способом. — Для информации. Не отрывая взгляд от карт, она кивнула. — Мистер Салливан подумал, что мои навыки могут вам пригодиться. — Неужели все в этом городе работают на него? — Никто, кроме персонала бара. Я задолжала ему услугу, и он попросил отработать долг. — ее взгляд метнулся ко мне резко, почти обвиняюще, прежде чем вернуться к картам. — Не уверена, что чтение моих карт поможет нам найти Эшли. Я ее даже не знаю. — Я не собираюсь читать ваши карты. — Кэмрин выпрямилась на стуле. — Я так понимаю, у нее здесь есть кровный родственник. — Стивен не… — я внезапно замолчала. — Вы имели в виду бабулю Пратт. Кэмрин отправила в рот еще одну конфетку. — Стивен рассказал другу, что призрак его бабушки убедил вас ему помочь. — она пожала плечами. — слухами земля полнится. Фэрхейвен был хуже женского сестринства в колледже. Как по сигналу материлизовалась старая женщина. — Звала меня? Я искоса на нее взглянула. — Подслушивала, да? — За переделами дома, клянусь. Я не нарушала правил. Кэмрин наблюдала за мной с любопытным блеском в глазах. — Вы сейчас разговариваете с ними. — Здесь бабушка Эшли. Кэмрин отправила в рот очередную порцию конфеток. — Всегда хотела иметь возможность общаться с духами. — Они могут быть навязчивыми. Кэмрин разложила карты на столе. Ее ногти украшали поддельный бриллианты, по крайней мере, я предположила, что они поддельные. — Выберите карту, миссис Пратт, — сказала она. Старый призрак изучал рубашку карт, как будто могла видеть сквозь них. насколько я знала, она могла. Наконец, она постучала по одной посередине. Мой палец прошел насквозь ее призрачной руки. — Она выбрала вот эту. — Еще две, пожалуйста. Бабуля Пратт выбрала еще две, о которых я послушно сообщила, и Кэмрин их послушно перевернула. Я воспользовалась возможностью убрать грязную посуду в раковину, пока Кэмрин внимательно изучала три карты. Я вытерла руки, задаваясь вопросом, что побудило Кейна Салливана прислать мага. У такого демона, как он, должен быть скрытый мотив. — Она жива, — сказала Кэмрин. По ее тону можно было предположить, что она слегка удивлена таким поворотом событий. Дыхание бабули Пратт участилось, не то чтобы она действительно дышала, но могла воспроизвести этот звук. — Уверены? Кэмрин не могла ее слышать и продолжала изучать карты. — Хм, это интересно. — Что такое? — я поставила последнюю тарелку в сушку и повернулась к ней лицом. — Карты говорят, что она не покидала Фэрхейвен. — Они могут сузить место поиска? — Нет, это не заклинание поиска. Они работают иначе, хотя считала, что внесут больше ясности. — Кэмрин указала на карты. — Как будто она одновременно здесь и не здесь. — Какое облегчение, — сказала бабуля Пратт. — Значит, нам нужно просто ее найти, верно? — она плавала вперед и назад за стулом мага. — Что если мы с Рэем обыщем каждый дом в городе? Мы могли бы… — ее взгляд встретился с моим, и она замолчала. — Мы не можем уйти, да? Я покачала головой. — К сожалению, нет. — Это разочаровывает. Я бы очень хотела помочь найти свою внучку. |