Онлайн книга «Проклятье берсерка или Чужая невеста»
|
Зато теперь жажда утолилась, голод можно сказать тоже. Стало так хорошо, в теле появилась небывалая легкость, аж танцевать и петь захотелось. И ещё захотелось по-маленькому, но Лия решила дождаться возвращения берсерка. Не в углу же шатра в конце концов потребности справлять. Пошатываясь, она бесцельно побродила по крохотному помещению, ничего ценного не попалось, а в рюкзаки любопытный нос совать она не рискнула. Сапог зацепился за что-то, и Лия чуть не полетела кубарем, вовремя руками замахала, сумев удержать равновесие. Этим «что-то» оказался одиноко лежащий меч берсерка. Лия хотела сначала поднять его и убрать в сторону, но он был слишком тяжел для неё, а потом её заинтересовали выгравированные на лезвии письмена. Язык трудно узнаваемый. Древний. Рунический. Язык Первых предков. Что-то про вечность и верность. Про силу и долг. Хотелось узнать, что же они все значат, но расскажет ли берсерк? Лия села на колени и расположила оплетенную кожаным ремешком рукоять на них, задумчиво водила пальчиком по граням рун. Какая искусная работа мастера. Такое оружие не в каждой кузне купишь. Меч зачаровал Лию. Она потеряла счёт времени, сидела и восторженно очерчивала каждую руну, казалось закалённая в боях сталь отзывалась еле слышной вибрацией и звоном. А может, это в голове шумело или воображение разыгралось. Лия сидела бы так и дальше, но вдруг на её плечи опустились тяжёлые руки, а затылка и волос коснулось чужое дыхание. – Вздумала присвоить меч берсерка? Неприятная дрожь пробежалась от макушки до пяток. Лия рванулась, но куда там. Хватка у мужчины мёртвая. – Разочарую тебя. Этот меч никому, кроме своего хозяина, не станет служить. Косу Лии отодвинули вбок, и к нежной коже прижались холодные губы, порядком отросшая щетина заколола шею, и Лия невольно поморщилась. Стоп. Длинная щетина? Из-за затуманенного хмелем разума Лия не сразу сообразила, что голос говорившего совсем не походил на голос Сверра. И бороды волкоголовый берсерк не носил. Лия слабо пискнула, когда талию бесцеремонно стиснули мужские руки, а к спине привалилось твердое тело. Бурый Кордон хмыкнул на бесполезные трепыхания жертвы, на девичье плечо непрошеный гость опустил подбородок. И рыпнуться было невозможно, а грубые ладони поползли выше и забрались под ворот туники, исследуя упругие холмики. – Какая сладкая малы-ышка. Так бы и съел. – Пусти…те! Лия двинула локтем назад, намереваясь дать обидчику по рёбрам, но её трепыхания воину были, как укус комара. А чтобы не закричала, Кордон закрыл ей ладонью рот. – Да ладно тебе… – влажный язык прошёлся от ушка и вниз по шее, и Лия содрогнулась от отвращения. Изо рта берсерка исходило зловоние и несло излишками выпитого алкоголя. – Давай немного развлечёмся, покажи-ка чем мать-природа тебя наградила. Лия укусила его и заикаясь прошипела: – В-вы не имеете никакого права! Уберит-те свои мерзкие руки! – О да-а, сопротивляйся, мышка. Люблю таких. Лия вцепилась в запястья Кордона, пытаясь отцепить от себя его руки, но разве справиться хрупкой девушке с таким неотёсанным бугаем? – Что здесь происходит?! – Рявкнули от входа в шатер. Голос Сверра ударил подобно грому на небосводе. Разорвал пространство спасительным ревом. – Кордон? Убрал прочь руки! Не дожидаясь выполнения приказа, Сверр в два шага очутился рядом и отшвырнул Бурого от дрожащей Лии. Поднял его на ноги за грудки, как нашкодившего мальчишку, и прорычал сквозь зубы: |