Онлайн книга «Проклятье берсерка или Чужая невеста»
|
Деревня в вечернем свете солнца показалась Лии более благожелательной. Захотелось не спеша пройтись по улочкам, посмотреть, но кто ж пустит? Сверр договорился с конюхом за отдельную плату почистить, напоить и накормить лошадей, а потом снял несколько комнат на одну ночь. Велел Лии пониже натянуть капюшон плаща и благоразумно помалкивать. Они миновали общий зал с пьянчугами и поднялись по скрипучим ступеням на второй этаж. Берсерк убедился, что охотница зашла в отведённую ей дверь комнаты и пообещал, что позже горничные наполнят ванну, а сам удалился. Как только за Сверром закрылась дверь, Лия выждала пару минут для верности и открыла её снова не на что особо не надеясь. Нет, дверь оказалась не заперта. Однако на пороге обнаружилось двое стражников. Просто отлично! Не выбраться. Она захлопнула ни в чём не повинную дверь, вызвав усмешки стражников, но сдаваться вот так с ходу Лия не собиралась. В запасе у неё имелся ещё один план. Рискованный, но всё-таки план. Она прошла обратно в комнату, обвела взглядом скудное убранство помещения, разыскивая что может пригодиться для его реализации, но ничего примечательного не нашла. Обычный стол, два стула, шкаф для одежды и узкая кровать рядом с окном. Лия приблизилась к нему, отодвинула горчичные занавески и осторожно выглянула во двор. Под окнами один из воинов берсерка подпирал своей спиной бревенчатую стену. – Со всех сторон обложили, гады! – Выругалась Лия в тишину. Но рычи, не рычи, делу это не поможет. Она наведалась в уборную. Там тоже ничего подходящего не нашла, благо в голенище сапога у неё имелся припрятанный кинжал. Глаза зацепились за пустую деревянную лохань. Соблазн остаться и отмыться как следует был очень велик, но Лия заставила себя отказаться от этой идеи, потому что тогда она променяет драгоценное время и упустит возможность удрать. Она лишь тщательно умылась и протёрла кожу влажной тряпкой, хоть что-то. Лия вернулась в спальню, а там на столе её поджидал ароматно пахнущий ужин. Кусочки жаркого из гусятины таяли во рту, и запечённая в печи рыба с овощами была восхитительно вкусной. Лия смела с тарелки всё до крошки и выпила весь бульон из глиняного горшочка. А вот хлеб припасла на потом. От горячей еды тело разомлело, и поклонило в сон, Лия сходила ещё раз умыться, и холодная вода быстро вернула бодрость. Скрипнула входная дверь – это дородная женщина принесла ведра с горячей водой. Лия приветливо поздоровалась, поставив на пол тяжёлые ведра, служанка удивлённо воскликнула: – Здравствуй, здравствуй, милая. А мы-то всё гадаем, кого тут эти ироды проклятые заперли и охраняют, как зеницу ока. А оно вон как оказалось, – говорила она тихо, чтобы ненароком не услышали мужчины за стеной. – Можешь обращаться ко мне Берта. За что это и куда они тебя везут? – Меня Лия зовут. В невесты для конунга они меня везут. Лии даже не пришлось разыгрывать слёзы, почему-то те сами покатились по лицу, стоило увидеть на морщинистом лице Берты жалость. – Ох, девонька! – Служанка прижала ладонь ко рту и сокрушенно покачала головой. В этих краях не понаслышке знали, как Якоб Захватчик обращался с избранницами. – Как же так-то? Лия бросилась к Берте в ноги. – Прошу вас помогите мне сбежать! – зашептала, цепляясь пальцами за грязно-белый, много раз стиранный передник. |