Книга Проклятье берсерка или Чужая невеста, страница 49 – Александра Неярова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятье берсерка или Чужая невеста»

📃 Cтраница 49

Как долго брела по дремучему лесу, не знала, нужная тропа показываться не хотела. Лии начало казаться, что она заблудилась и ходит кругами. Густой воздух давил со всех сторон, в высоких кронах кликали птицы, будто пытались предупредить о чём-то. Все чувства и ощущения обострились до предела, ноги спотыкались, и Лия на минуту остановилась у толстого ствола перевести дух.

– Далеко собралась?

Лия застыла. Мелкие волоски на руках и шее встали дыбом.

Этот знакомый хрипловатый голос за спиной мог принадлежать только одному человеку. Нет…

Не человеку.

Она медленно, очень медленно стала оборачиваться, слабая надежда, что ей всё же примерещилось от страха ещё теплилась в мыслях, но нет, мощная фигура берсерка находилась от неё в опасной близости, всего в пяти шагах! Тени от крон полностью скрывали мужчину, и лишь расплавленное золото глаз светилось во мраке яркими углями. Ярость вперемешку с насмешкой пылали во взоре, пронзали беглянку насквозь.

Отчаяние связало Лию по рукам и ногам, всё её тело дрожало как осиновый лист, не давая сделать ей и шаг к попытке к бегству.

Как он её нашёл?! И так быстро!

Сверр шагнул вперёд, в этот миг сквозь густую листву деревьев пробился лунный свет и упал на бесстрастное лицо мужчины. Но Лии было достаточно выражения бешенства в глазах, чтобы наконец скинуть с плеч оцепенение и рвануть от своего пленителя. Вот почему так странно перекликались птицы! Ей не показалось, по её пятам всё это время шел самый опасный хищник!

В сумраке Лия видела не столь хорошо, как берсерк, но неслась вперёд чисто на одном упрямстве. Петляла между стволами деревьев, перепрыгивала ямы и больше торчащие над землёй корни, встречные ветви драли нежную кожу, цеплялись за волосы и одежду, но останавливаться было никак нельзя.

Берсерк каким-то немыслимым образом оказался спереди, и Лия с разгону налетела на него. Ударилась в каменную грудь, больно ушибив нос и лоб. Сверр поймал тонкие запястья и прошипел на ухо стонущей от боли охотнице.

– Ещё не набегалась, маленькая паршивка?

Лия сцепила зубы и крикнула:

– Нет! Пусти, кабан!

– Где-то я уже это слышал. Ты не оригинальна, дорогая, – Сверр встряхнул извивающуюся, как змея, Лию, и она уставилась ему в лицо гневным взором. – Но надо отдать тебе должное – воинов моих ты сумела провести. Однако меня не получилось, я тебя везде учую по запаху.

– Ну значит ты не кабан, а самый настоящий конунгский пёс! Только на цепи! – Выплюнула ему. Ишь ты, по запаху он её найдет! Злость придавала Лии сил и подначивала бросать в лицо врагу необдуманные оскорбления.

Узор из шрамов вокруг левого глаза берсерка побагровел, лоб разрезали хмурые горизонтальные складки. Слова девчонки задели за живое. Сверр рыкнул и схватил паршивку за горло, не сильно, но довольно ощутимо, чтобы проняло. Лии пришлось встать на носочки.

– Не смей меня так называть! Ты ничего не знаешь обо мне!

– И знать не хочу. А что правда глаза колит? – Парировала она.

Они сверлили друг друга испепеляющими взглядами, каждый при своем мнении. Верхняя губа мужчины задергалась, обнажая клыки, выражая степень его гнева. Берсерк едва сдерживал себя, чтобы не придушить мерзавку. Или впиться в эти сочные сочащиеся ядом губы жёстким поцелуем и наказать за проявленное неуважение. Разум победил желание, и вместо этого Сверр прогудел:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь