Онлайн книга «Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины»
|
— Не думаю, — сказал Райли. — Но почти уверен. А когда я в чём-то уверен, это уже половина успеха. Прежде чем я успела ответить, в дверь наших покоев постучали. Я отпрянула. Райли пошёл открывать. Оказалось, это стражник пришёл сообщить, что нас ждут на пиру. Мы с Райли переглянулись и, кажется, поняли друг друга без слов. Глава 84. Зал для пира был огромным, с высоким потолком, расписанным сценами драконьих битв, и длинным столом, уставленным яствами: жареное мясо, фрукты, пироги, кувшины с вином. Свет от сотен свечей отражался в кубках, бросая блики на лица гостей. Тирам восседал во главе стола. Дардэлла сидела справа от него, её улыбка была сладкой, но глаза — холодными, как лёд. Митроил, как всегда, находился чуть в стороне, его алая фигура казалась тенью, что поглощает свет. Мы с Санной сели рядом с Райли, шали плотно закрывали наши лица. Началось застолье — с виду непринуждённое, но я-то знала, что каждую секунду обязана оставаться начеку. Во время обсуждения здешней погоды Дардэлла вдруг прищурилась, заметив, что мы с Санной не притрагиваемся к еде. — Отчего же вы ничего не едите? — вопросила она как бы с нежностью. — Неужели наши яства вас не радуют? Или это обычай Дальних Земель — голодать в гостях? Райли мягко улыбнулся: — Простите госпожа, я забыл предупредить вас, что у народа моей жены свои традиции, — ответил он спокойно. — Женщины не вкушают пищу в присутствии чужих. Это знак уважения к хозяевам. Тирам хмыкнул, его золотые глаза впились в меня. — Даже бокал вина? — спросил он, и в его голосе прозвучала насмешка, смешанная с вызовом. — Неужели твоя супруга не поднимет чашу в честь самого дракария Торесфаля? Я почувствовала, как все взгляды обратились ко мне. Сердце заколотилось, но я знала, что отказаться — значит оскорбить его, а это опасно. Осторожно взяла кубок, поднесла его к губам, прикрывая шалью. Ткань чуть задрожала, но я умудрилась сделать глоток, не открывая лица. Тирам следил за каждым моим движением. И в конце концов оказался разочарованным. Он откинулся на спинку стула, махнув рукой. — Любопытные обычаи, — пробормотал он. Разговор перешёл на нейтральные темы — о торговле в Галесе, о бурях на Колючем Море. Я сидела молча, сжимая руку Санны под столом. Девочка дрожала, её глаза то и дело скользили к Митроилу, и я видела, как она бледнеет каждый раз, когда его алая фигура приходила в движение. Наконец, Митроил подал голос: — Мой повелитель, — сказал он, — мы собрались не только для угощений. Есть дела, которые требуют обсуждения. Тирам кивнул, его взгляд стал серьёзнее. — Верно, — сказал он, глядя на Райли. — До меня тут дошли слухи, Райланд, что тебе удалось провести некий груз в Мирендаль. Не простой груз, а… весьма ценный. Это так? Райли выпрямился, его лицо осталось спокойным, но я видела, как напряглись его плечи. — Да, мой господин, — ответил он. — Я доставил, что было велено. Всё прошло успешно. Дардэлла наклонилась вперёд, её глаза блестели, и я заметила, как она бросила на Райли взгляд, полный кокетства, но уже через мгновение её лицо вновь стало холодным, как всегда. — В таком случае, — сказала она, — полагаю, ты мог бы повторить своё путешествие, если на то будет воля достопочтенного дракария? Райли кивнул. — Я готов служить Торесфалю, — сказал он. |