Книга Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины, страница 150 – Ри Даль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины»

📃 Cтраница 150

— Господин, — сказал он, — позвольте мне ответить за неё. Асериз великолепен, как и подобает столице Торесфаля. Мы благодарны за ваш приём. Это большая честь быть приятыми ко двору самого Тирама Влассфора IV и узреть собственными глазами достопочтимого дракария нашей великой страны. Да будут дни ваши благословенным пред Оком Целлианы.

Тирам прищурился и кивнул со сдержанной ухмылкой. Однако его взгляд не отрывался от меня.

— Райланд Колючий, — вдруг заговорила Дардэлла, её голос был сладким, но яд в нём чувствовался так же ясно, как аромат её духов. — Твои подвиги на Колючем Море гремят по всему Торесфалю. Говорят, ты не раз бывал в Мирендале. Неужели правда?

Вопрос повис в воздухе, как натянутая тетива. Я заметила, как Райли на миг напрягся, его пальцы сжались в кулак, но тут же расслабились. Он улыбнулся, но улыбка была осторожной, словно он ступал по тонкому льду.

— Чистая правда, госпожа, — ответил он, глядя прямо на Дардэллу. — Я мореход, а море не знает границ. Бывал в Мирендале, как и в других землях. Моя работа — доставлять грузы, а не выбирать, куда плыть.

По залу расползлось напряжение. Я видела, как стражники у стен переглянулись, а Тирам чуть наклонился вперёд, его глаза сузились. Дардэлла же улыбнулась шире, но в этой улыбке не было тепла — только холодный расчёт.

— Смело сказано, — заметила она, её тон был почти одобрительным, но я знала, что это ловушка. — Не каждый осмелится так открыто говорить о… подобных путешествиях.

Райли пожал плечами, сохраняя спокойствие.

— Я не нарушаю законов Торесфаля, — сказал он. — И всегда служил интересам нашего королевства.

Тирам хмыкнул, но ничего не сказал, лишь снова бросил взгляд на меня. Я чувствовала, как Санна прижимается ко мне сильнее, её маленькое тело дрожало, и я поняла, что она смотрит на Митроила. Его фигура, неподвижная и тёмная, словно поглощала свет в зале. Он молчал, но я знала, что он слушает каждое слово, каждую интонацию, и от этого мой страх только усиливался.

Митроил, до того молчавший, вдруг шагнул вперёд. Его голос, низкий и рокочущий, как далёкий гром, заставил всех замереть.

— Мой повелитель, — сказал он, чуть склонив голову, — гостей следует принять с должным почётом. Они проделали долгий путь, и их присутствие здесь… значимо.

Тирам кивнул, будто вспоминая что-то очевидное.

— Да-да, конечно, — сказал он, махнув рукой, и поднялся с трона. Его движения были плавными, но в них чувствовалась угроза, как у хищника, готового к прыжку. — Вы с дороги, и мы не станем утомлять вас долгими разговорами. Вас проводят в покои, где вы сможете отдохнуть. Вечером мы устроим пир в честь нашего знаменитого гостя. И, разумеется, его… очаровательной семьи.

Он снова посмотрел на меня, и в его глазах мелькнуло что-то, от чего у меня кровь застыла в жилах. Он не узнавал меня — или узнавал? Я не могла понять, но его внимание было как клинок, приставленный к горлу.

— Благодарим за ваше гостеприимство, — ответил Райли.

Стражники шагнули к нам, и я почувствовала, как Райли мягко коснулся моей руки, подбадривая. Мы поклонились — я низко, как того требовал этикет, пряча лицо под шалью, Санна неуклюже повторила за мной. Райли же лишь слегка наклонил голову, сохраняя достоинство, но не переходя грань дерзости. А затем нас снова повели по бесконечным лабиринтам дворца, который в любую секунду мог стать для меня капканом, откуда выбраться будет уже невозможно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь