Книга Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины, страница 163 – Ри Даль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины»

📃 Cтраница 163

Громадная фигура, развалившаяся поперёк одеяла, шевельнулась, и знакомый голос, слегка заплетающийся, пророкотал:

— О, моя дорогая жена вернулась! — Райли приподнялся на локте, ухмыляясь. Его глаза блестели от вина, а волосы были растрёпаны, как у мальчишки после драки. — А где это ты была, позволь узнать?

Я замерла, чувствуя, как раздражение вскипает внутри. После всего, что я пережила за этот вечер, его пьяные шуточки были последним, что мне хотелось выслушивать. Да ещё эта сцена с Дардэллой…

Я стиснула зубы, стараясь говорить ровно:

— Изучала местность.

— Одна? — Райли прищурился, будто пытался сфокусировать взгляд. — Это слишком опасно, Зина.

— По-моему, гораздо опасней напиваться в месте, где нас окружают сплошные недруги, — отрезала я, скрестив руки. — И вообще, что ты забыл в моей постели?

Райли театрально приложил руку к груди, изображая обиду:

— Ну, вообще-то, мы ведь женаты, — протянул он, но в голосе его была больше шутка, чем серьёзность. — Разве не полагается супругам делить ложе?

— Вообще-то, нет, — отчеканила я. — Мы не женаты по-настоящему, Райли. И я не давала согласия спать с тобой в одной кровати.

Он замолчал, глядя на меня с лёгким удивлением. Его ухмылка медленно угасла, и я заметила, как в глазах мелькнула тень обиды. Настоящей, не наигранной. Но спорить он не стал.

Молча сполз с кровати, слегка покачиваясь, и пробормотал:

— Ладно, Зина. Как скажешь.

Побрёл к длинному креслу в углу — шезлонгу, как я его про себя назвала. Эта штука, обитая потёртым бархатом, явно была предназначена для чтения или короткого отдыха, но уж точно не для сна здоровенного мужчины вроде Райли. Он плюхнулся на неё, попытался устроиться, но его длинные ноги тут же свесились с края, а плечи едва помещались на узкой поверхности. Райли ворочался, кряхтел, пытаясь найти удобное положение, но «шезлонг» скрипел под ним, как старый корабль в шторм.

Я смотрела на это, и внутри всё кипело. Злилась я, конечно, не только из-за его дурацкой выходки с кроватью. Сцена с Дардэллой, её рука на его плече, её губы так близко… И он, чёрт возьми, не оттолкнул её! А теперь ещё и напился, как будто мы тут на увеселительной прогулке.

Но я молчала, стиснув зубы. Не время и не место для разборок. Вместо этого я отвернулась, легла в кровать и натянула одеяло до подбородка, стараясь не слушать, как Райли ворочается и что-то бормочет себе под нос.

Ночь прошла неспокойно. Сны путались с явью, а слова Митроила всё звучали в голове: «Убить Райли… Уничтожить груз…». Я ворочалась, то и дело просыпалась, но к утру всё же собралась с силами. Надо было действовать. План с соленьями и вареньями, который одобрил Митроил, не ждал. Да и сидеть сложа руки в этом гадюшнике я больше не могла.

С первыми лучами солнца уже была на ногах. Санна тоже поднялась, хоть и выглядела сонной. Я помогла ей одеться, поправила её шаль, чтобы лицо оставалось скрытым, и мы отправились в помещение, которое выделил нам служитель. Это была просторная кухня при дворце, с длинными деревянными столами, заставленными корзинами овощей, ягод и фруктов. Слуги, как и обещал жрец, приносили всё, что я просила: мешки с сахаром, соль, уксус, травы, даже какие-то местные пряности, от которых пахло так, что ноздри сводило.

Две кухарки, крепкие женщины с суровыми лицами, уже ждали моих указаний. Я их не знала, но на всякий случай говорила с лёгким акцентом, чуть искажая голос, чтобы не рисковать. Мало ли, вдруг кто-то из них видел Киору раньше?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь