Онлайн книга «Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины»
|
— Можно засолить, — предложила я. — Как это «засолить»? — удивилась соседка и уставилась на меня большими круглыми глазами. — Я имею в виду сделать консервы. И зимой потом можно будет есть. — Зимой? — переспросила она, как будто не веря мне. — Это как же? И тут до меня наконец дошло: в Тихой Мельнице, а может, и во всём Торесфале люди ещё не научились готовить такого вида припасы. И действительно, среди той провизии, которая мне попадалась, были либо свежие продукты, либо сушёные — например, мясо. Причём сушили его без капли соли, оттого оно всё равно довольно быстро портилось. Глава 41. Хорошенько обдумав, как обставить свои знания, я осторожно сказала: — Мне как-то рассказывали о таком рецепте. Сама готовить не пробовала пока… Но моя покойная матушка говорила, что когда-то в её детстве таким образом сохраняли овощи и фрукты. — А откуда ж твоя матушка родом? — С… с запада, — соврала, не моргнув и глазом. — Это с приграничных земель с Мирендалем? Я едва заметно кивнула, ожидая реакции. — Хм, — призадумалась Тейра. — Может, в тех и правда свои какие-то рецепты ведают. В конце концов, даже у проклятых мирендальцев может быть что-то хорошее, — она усмехнулась с явным сомнением. — А припомнить рецепт сможешь? — Я постараюсь. Мне только нужны овощи. На моём огороде пока ничего не растёт. — Тут проблемы не встанет, — засмеялась соседка. — Хочешь, сегодня же тебе целую корзину нанесу? — Буду признательна. — Но, если твоё чудо-зелье сработает, ты же меня угостишь? — игриво сощурилась Тейра. — Ну, конечно, угощу. Спрашиваешь тоже. Она улыбнулась: — Значит, договорились. С меня — овощи, с тебя… как ты сказала? — Соленья. — Соленья от Зины, — объявила Тейра. — Диковинно звучит. Да и сама вся диковинная, — соседка, не скрывая интереса, стала рассматривать мои волосы. — А в ваших краях все такие причёски носят? Я оглядела свои плечи и пришла к выводу, что соседку, возможно, интересовал не только цвет моей шевелюры, но и то, почему я не убираю волосы в косы, как делала она. Впрочем, краска на волосах уже тоже требовала обновления — фиолетовый оттенок становился заметен, особенно при прямом попадании солнечных лучей. Волосы так и начинали переливаться аметистом. Это можно было бы назвать красивым, если бы не так опасность, которую я таким образом могла на себя навлечь. — Ещё не привела себя в порядок с дороги, — быстро оправдалась. — Сегодня у меня длинный день. И в доме надо убраться, и собой заняться. — Если что, могу тебе компанию составить. Вместе веселее будет. — Тебе разве дома забот мало? Тейра махнула рукой: — Полно. Но тут хоть компания есть. Она улыбнулась, и я с теплотой подумала о том, как же здорово, что мне так повезло с соседями. Тейра так искренне хотела подружиться, что готова была тратить время и силы на мои хлопоты. Я не стала отказываться от её помощи. В конце концов, я тоже уже соскучилась по компании. Вместе мы убрались в кухне — это было первое пространство, необходимое мне для жизни. И не только для жизни… Пролетела у меня шальная мысль, что в этом новом мире я могу попробовать солить разные овощи, как делала это когда-то в прошлой жизни. Науку консервации я постигла почти в совершенстве, знала кучу всяких хитростей и тонкостей. И здесь, на юге Торесфаля, мои знания могли бы пригодиться очень кстати, притом что никто тут пока не занимался подобной деятельностью. |