Книга Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины, страница 59 – Ри Даль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины»

📃 Cтраница 59

И всё же мои измышления немного скорректировались, когда я ступила на галесскую землю. Ещё при въезде в город меня обдало облаком самых разнообразных запахов: от морского бриза до конского навоза, от сладкого благоухания многочисленных пекарен до человечьего пота, от пыльной терпкости базаров до удушливого гнилья сточных вод. А ещё шум — громадный и непрерывный. Галес оказался огромен, тяжёл и беспросветен от мельтешащих лиц, спин, ног, голосов, ароматов.

Кто-то где-то выкрикивал призывы заглянуть в свою лавку, где-то стонал нищий, прося милостыню, визжали и сновали дети, мужчины и женщины ссорились друг с другом, заигрывали, ругались и торговались. Сотни повозок и конных всадников непрерывно выглаживали до скользкого блеска неровную брусчатку. Грузчики таскали мешки, пьяные матросы вываливались из таверн. Прямо на улице в луже преспокойно отдыхала чья-то упитанная свинья. Какая-то женщина вопила из окна третьего этажа, отгоняя игроков в кости, разместивших в проулке.

Поняв, что не в состоянии дальше нормально двигаться на телеге, я привязала свою лошадь у столба и дальше пошла пешком. Но и это не особо облегчило мне задачу. Двигаться в потоке людей, конец и телег, которые ничто не отделяло — ни правила дорожного движения, ни тротуары, которых местами просто не было — являлось даже небезопасным занятием. Я старалась не думать о том, что со мной станется, если вдруг упаду. В таком хаосе у меня едва не взрывалась голова, но нужно было сохранять спокойствие и сосредоточенность. Очень вероятно, что в таких местах вовсю промышляли карманники и другие тёмные личности с недобрыми намерениями.

После мирной идиллии Тихой Мельницы я буквально попала в адову мясорубку. Теперь до меня окончательно дошли слова старейшины Тоймара, нелестно отзывавшегося об этом месте. И какое же счастье, что я всё-таки поселилась достаточно далеко, чтобы не слышать всего этого кошмара и не чувствовать ужасающего смрада.

Глава 44.

Мне потребовалось немало времени, чтобы хоть чуть-чуть сориентироваться на местности, а заодно — не заблудиться. А это, скажу я вам, было довольно просто с учётом количества улиц, проулков, закутков, различных ответвлений. И почему я вообще решила, что Галес — нечто вроде такой же деревеньки, просто побольше. Ничего подобного. Это был скорее мегаполис со всеми вытекающими трудностями и особенностями.

Мало-помалу я успокоила эмоции и стала уже смелее и внимательнее обращать внимание на конкретные объекты вокруг. Первое, что заметила, — какое-то нереальное количество таверн и прочих питейных заведений. Объяснялось это просто — где-то поблизости порт. О том же мне сообщил и морской солоноватый аромат, который мне наконец-то удалось различить в общем зловонии. Да, где-то рядом находилось Колючее море. А где в портовых городах обычно идёт самая бойкая торговля? Скорее всего, где-то рядом с пристанью.

Я остановила одного из прохожих — высокого мужчину с видом бывалого моряка, но, по крайней мере трезвого:

— А где здесь базар?

— Базар? — он вскинул густые чёрные брови. — Тут кругом базар. Торгуют все, везде и всем, — прохожий расхохотался.

— Ну, может, есть какое-то самое знаменитое и место, где можно купить всё и сразу?

Он оглядел меня пристально, словно примеряясь, подхожу ли я ему для какого-то дела, отчего я сразу внутренне напряглась. Однако опасения оказались напрасны.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь