Онлайн книга «Фрэнк на вершине горы»
|
— А ты достояние всего Нью-Ньюлина, — отрезала Тэсса. — И мое достояние. И вообще… я заставлю тебя беречь себя, вот увидишь, — пообещала она мрачно и даже угрожающе. И, с треском надломившись, рухнула та последняя подпорка, которая всегда помогала ему держаться на плаву. Торопливо натянув на глаза темные очки, Фрэнк еще круче отвернулся. — Разве не полагается меня хвалить? — спросил он, не позволяя своему голосу дрогнуть. — Я думал, ты-то меня поймешь. Ведь я не вмешиваюсь, когда ты геройствуешь, и не пытаюсь каждый раз закрыть тебя своим телом, и с охотой позволил бы тебе носить меня на руках, приди нам в голову такая затея. Разве мне нельзя время от времени бегать в огонь… ну чтобы всякие плаксы не причитали так громко? — Ага, — кивнула Тэсса. — Принято. Я просто хотела убедиться, что у тебя все в порядке с чувством самосохранения. — В этом смысле нам с тобой обоим есть куда стремиться, — ответил он, потому что вообще-то, у него тоже многое накопилось. Все ее выходки с этими танцами и сожжениями брэгов — вроде и понятно, что так надо, а вроде как и нервно, очень. Сколько не изображай из себя дубину, а все равно — человек же. Да еще этот противный Эмиль Ларс все время вокруг Тэссы вился, отчего даже непрошибаемый Холли заерзал. Хорошо, что пришлый инквизитор уехал, и с колдовством брэгов вроде как покончено, и какое-то время они поживут спокойно. Тут Фрэнк суеверно оглянулся назад, желая удостовериться, что Билли тихо и мирно лежит в своем гробу и не собирается восставать в каком-либо виде. — Вроде все еще без сюрпризов, — правильно оценила его движение Тэсса. — А тебе, судя по всему, есть, что сказать. — Я просто за тебя волнуюсь точно также, как и ты за меня. Это одинаково, понимаешь? — Пока нет, — после паузы призналась она. — Но учусь понимать. *** Когда ты сжигаешь собственный дом накануне похорон своего мужа, то хорошо бы заранее подумать о том, что ты наденешь наутро. Дебора стояла в спальне Камилы и уныло разглядывала ее наряды: все сплошь вычурные и совершенно крохотные. Она не влезет ни в одно из этих платьев! — А балахонов на третий триместр беременности ты еще не купила? — на всякий случай спросила она. — Могу предложить тебе покрывало, — безжалостно ответила Камила. — Объясни мне еще раз: почему ты ищешь помощи именно у меня? — Потому что ты такую злюку беспокоить совсем не стыдно. — Какая извращенная и безупречная логика, — восхитилась Камила. — И что же ты собираешься делать дальше? Где будешь жить? — Я вышла замуж из-за денег, — сказала Дебора. — Теперь я избавилась от всего, что меня удерживало рядом с Билли. Я собираюсь начать все заново — бедной, бездомной, свободной… — И глупой. В жизни не слышала большей чуши! — Тук-тук, — раздался громкий голос, и появилась невыносимая Бренда с пакетом в руках. — Я принесла черное платье, у нас примерно одинаковый размер. И Мэри Лу передала еще шоколадные кексы. Она говорит, что надо очень много сладкого, чтобы пережить сегодняшний день. У вас ведь есть кофе или мне сварить? — Никто не будет ничего варить на моей кухне, — огрызнулась Камила. — Вот что, Дебора, надевай это платье и отправляйся в «Кудрявую овечку», пока сюда не потянулись остальные соседи с запеканками и утешениями! — Приветули, вы где? — тут же донеслось звонкое из гостиной, и спустя буквально мгновение на пороге выросла Фанни. — Я принесла печенье и бутылку хереса. Как насчет пропустить по стаканчику, пока мы ждем возвращения Тэссы из Ньюлина? |