Онлайн книга «Горгона и генерал»
|
— Я настоящий Джон! — отзывался его приятель. — Я поколочу придурка Стива! — Я не придурок, я министр! — слышалось из кустов. — Посмотри, до чего ты довел эту страну, — покачала головой горгона. Трапп спешился, вопя во все горло: — Большой Боб! Ты не боб, ты горох! — Генерал! — младший брат пастуха Лорелеи с разбега бросился ему на шею. — Тебя опять сослали в ссылку? — с надеждой спросил он. — Увы, дружок. Я просто ехал мимо. — Я позову Лорелею, — и мальчишки умчались в сторону деревни. Трапп оглянулся на недовольную горгону. — Придется здесь задержаться. — Как ты только терпишь этих мальчишек, — скривилась она. — По мне, так они совершенно невыносимы. — Не любишь детей? — А какой от них прок? Она бросила ему поводья и направилась в сад. — Хоть лопату возьми, — крикнул ей вслед генерал. Он напоил и накормил лошадей, растопил очаг на кухне, смахнул пыль с углов. — Генерал! — раздался женский голос снаружи. Вопреки его ожиданию, это была не Лорелея, а пышнотелая Лиза, женщина, в чьих объятиях он провел не одну тоскливую зиму. — Большой Боб вопит на всю деревню, что ты вернулся. Она стала еще пышнотелее. Трапп сбежал по ступенькам вниз и с удовольствием расцеловал АА Когда они добрались до Изумрудного замка: там командовал Большой Боб. — Я великий генерал, — вопил мальчишка, размахивая деревянным мечом, — я меняю королей, как захочу! — Я настоящий Джон! — отзывался его приятель. — Я поколочу придурка Стива! — Я не придурок, я министр! — слышалось из кустов. — Посмотри, до чего ты довел эту страну, — покачала головой горгона. Трапп спешился, вопя во все горло: — Большой Боб! Ты не боб, ты горох! — Генерал! — младший брат пастуха Лорелеи с разбега бросился ему на шею. — Тебя опять сослали в ссылку? — с надеждой спросил он. — Увы, дружок. Я просто ехал мимо. — Я позову Лорелею, — и мальчишки умчались в сторону деревни. Трапп оглянулся на недовольную горгону. — Придется здесь задержаться. — Как ты только терпишь этих мальчишек, — скривилась она. — По мне, так они совершенно невыносимы. — Не любишь детей? — А какой от них прок? Она бросила ему поводья и направилась в сад. — Хоть лопату возьми, — крикнул ей вслед генерал. Он напоил и накормил лошадей, растопил очаг на кухне, смахнул пыль с углов. — Генерал! — раздался женский голос снаружи. Вопреки его ожиданию, это была не Лорелея, а пышнотелая Лиза, женщина, в чьих объятиях он провел не одну тоскливую зиму. — Большой Боб вопит на всю деревню, что ты вернулся. Она стала еще пышнотелее. Трапп сбежал по ступенькам вниз и с удовольствием расцеловал её. — Я проездом. — Рада тебя видеть, — Лиза тепло улыбнулась. — Твое появление очень кстати, я уж думала отправиться в столицу на твои поиски. — Что-то случилось? — обеспокоился Трапп. — Случилось! — еще одна улыбка, куда более широкая. — Я жду от тебя ребенка! — Правда? — восхитился Трапп и осторожно обнял Лизу. — Дорогая, — завопил он, завидев горгону, появившуюся с весьма объемным баулом. — Я стану отцом! Она скептически посмотрела на них. — Мы этому рады? — недоверчиво вопросила она. — Очень! — гордо провозгласил Трапп. — Ну тогда поздравляю, — сгибаясь под тяжестью своего баула, гематома прошла в замок. Трапп еще раз поцеловал Лизу. — Поедешь со мной в город? — Поеду. Перезимую с тобой. Малыш появится в марте, а в апреле я вернусь в деревню. Знаешь же, сколько тут дел весной. Позаботишься о нем? — и она положила руку на свой живот. |