Онлайн книга «Тетушка против»
|
Он отшатнулся, не желая прикасаться к плесневелой бумаге, однако его собеседница только крякнула от тяжести и целеустремленно направилась к лестнице, и не подумав попросить о помощи. С одной стороны, это раздосадовало Рауля, который привык бравировать своей мужественностью, с другой стороны — обрадовало, очень уж противно было прикасаться к сырым документам. Однако он тут же припомнил, что твердо намеревался заполучить расположение злой тетушки, сказал: — Я вам помогу, милая Пруденс, — и, морщась, забрал у нее документы. Вместо того чтобы поблагодарить его за заботу, Маргарет рассмеялась. — Ба, какие манеры, — поднимаясь по лестнице, ехидно проговорила она. — И Мюзетте вечером поможете, когда она горячую воду вам на ванны потащит? Ну что же, глупый Рауль, будешь знать, как проявлять чрезмерную заботу о прислуге. — Вам нельзя оставаться в этой комнате, — решив игнорировать ее едкость, сказал он. — Займите ту, что напротив моей. По крайней мере, в той части замка куда теплее. — Прекрасно, — немедленно согласилась Маргарет, даже не удосужившись ханжески покудахтать об удобствах и приличиях. Бедная Жозефина! Неудивительно, что она мечтала сбежать от столь несносной опекунши. Рауль с большим облегчением поднялся по кособокой каменной лестнице, страстно желая оказаться как можно дальше от покойницы. Будто назло, его спутница снова застряла в проеме, не в силах совладать ни со своими формами, ни со своими юбками. Переминаясь с ноги на ногу, он едва удерживался, чтобы не подтолкнуть ее. Наконец, они вернулись в комнату, и Рауль опустил пропахшие подвалом фолианты на пол и без особого успеха подергал злополучным канделябром — стена осталась неподвижной. — Да оставьте, — посоветовала Маргарет, растирая замерзшие руки, — все равно в замке почти никого нет. — А вдруг оттуда вылезет что-то зловещее? — нахмурился он. — Боюсь, я не обладаю такой бурной фантазией, чтобы представить себе подобное развитие событий. Сейчас все мысли мысли сосредоточены на мечтах о чашке горячего чая. — О боже, да, — немедленно согласился Рауль и выскочил в коридор, придержав дверь для Маргарет, а потом плотно закрыв комнату. Хорошо бы подпереть дверь чем-нибудь тяжелым, но это он сделает на ночь, когда никто не увидит. Они едва приблизились к широкой бальной лестнице, как до них донесся щебет сразу нескольких девушек, и, прислушавшись, Рауль остановился как вкопанный. — Кажется, моя дорогая невеста приехала навестить меня. — Не может быть, — сухо возразила Маргарет. — До такого бесстыдства даже эта бестолковая девчонка не додумалась бы. Однако она довольно осторожно свесилась за перила, разглядывая, что происходит в холле. Потом что-то неразборчиво пробормотала себе под нос и сказала: — Я, пожалуй, пока перенесу свои вещи в новую комнату. — Конечно, — торопливо кивнул Рауль и поспешил к невесте и сестрам. — А вот и милый брат, — воскликнула Соланж, сверкая улыбкой, — посмотри, кто здесь. — Жозефина, какой сюрприз, — с некоторой неловкостью обрадовался он, отвешивая, может, слишком глубокий поклон, чтобы скрыть растерянность. — Я попрошу принести нам сладости, — озабоченная Жанна поспешила в сторону кухни. Наверное, ей было невыразимо стыдно принимать гостью в этом дряхлом жилище, зато Соланж ничего не смущало. |