Книга Невидимка для космической лаборантки, страница 4 – Алиса Буланова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невидимка для космической лаборантки»

📃 Cтраница 4

— Да так, прочитала где-то, — улыбаюсь я. — Для лучшего понимания людской психологии.

— Что ж, наверное, это мудро, — вздыхает Дэвид. И может, мне кажется, но в его взгляде появляется уныние, которое вскоре сменяется привычной строгостью. — Что-то мы заболтались на посторонние темы. Пора бы уже вернуться к наблюдениям. Я вчера ввёл группе семнадцать новый образец химиката. Не могла бы ты занести в журнал данные об их состоянии?

— Да, конечно! — отвечаю я с готовностью.

Отчасти мне становится легче, что Дэвид пресёк мою попытку обсудить опасную тему. Но также я чувствую внутри какую-то неудовлетворённость. Видимо, всё дело в его скупой реакции. Если бы он поддержал меня или, напротив, смутился и возмутился, то мне определённо было бы легче. А так я, будто нахожусь в вакууме, не соприкасаясь ни с другими людьми, ни с их эмоциями. Это тяжело выносить, особенно когда понимаешь, что вернёшься на Землю нескоро. К тому же тут, в космосе, время течёт не так, как дома. Вероятно, когда мы вернёмся (если вообще вернёмся) там всё сильно поменяется. Близкие станут чужими. Прежних знакомых мест будет не узнать. И мне заново придётся привыкать ко всему, учиться взаимодействовать с людьми, строить отношения…

— Лика, не отвлекайся, — произносит профессор мягко, но настойчиво. На миг наши взгляды встречаются, но я снова отвожу глаза.

— Так, группа семнадцать… — предпринимаю попытку сосредоточиться на своём задании, однако внезапно снова оказываюсь растеряна. — Профессор Джонсон, вы переместили группу семнадцать в другую клетку?

— Нет, — отвечает он напряжённо. — С чего вдруг такие предположения?

— С того, что клетка семнадцатой группы пуста, — отвечаю я, глядя сквозь прозрачное композитное стекло на оставшиеся от мышей кусочки линялой шерсти и экскременты.

Время от времени мусор шевелится. Должно быть, из-за подаваемого в клетку воздуха. Чувствую себя полной идиоткой. Словно бы это по моей вине мыши сбежали. А они ведь сбежали? Я кусаю губы с досады. Не могли же они растворится в воздухе. Дэвид подходит ближе и становится у меня за спиной, желая лично убедиться, что я говорю правду.

— Ты ведь не прячешь их в своих карманах? — уточняет на всякий случай.

— Что? Нет, конечно! — отвечаю почти возмущённо. — Я бы никогда не посмела так подшутить над вами. Да и сами взгляните — пломба-то цела! Её номер совпал, я проверила по журналу. Значит, клетку не открывали после того, как вы поместили мышей внутрь.

— Вижу, — кивает он, глядя на экран планшета. — Прости, я не сомневался в тебе. Просто уточнил на всякий случай.

— Что будем делать? — спрашиваю я руководителя. — Это же нештатная ситуация. Если подопытные мыши сбежали, то мы должны их найти до того, как они сумеют покинуть лабораторию.

— Ты права, — соглашается Дэвид, продолжая смотреть на клетку.

Мне становится как-то тревожно за него. Мой профессор — перфекционист по натуре. Наверняка прямо сейчас он терзается из-за того, что произошло. Но как же всё-таки они сумели выбраться? Клетки сделаны из очень прочного композитного стекла. Такую не прогрызть…

Внезапно под потолком вспыхивает красным сирена. Из динамика слышится знакомый роботизированный голос: «Учебная тревога. Пройдите к аварийному выходу согласно инструкции…». Я в отчаянии смотрю на Дэвида. Тот только вздыхает.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь