Онлайн книга «Сиротка в Академии Драконов – 2»
|
Наверное, Кайрен не уплывал слишком далеко, чтобы, если я его призову, явиться ко мне как можно скорее. Потому что Бездна могла прийти за мной вновь. Потребовать отдать свой амулет или же рассказать о том, кого я ей напоминаю. Но все вокруг было спокойно. И даже вороны, мои вечные спутники в последнюю неделю, — те тоже меня покинули. Я смотрела на море так долго, пока не продрогла, после чего вернулась в комнату и легла спать. Решила, что утро расставит все на свои места. А если не расставит — то так тому и быть! Глава 6 Пусть наступило привычное солнечное утро, но ясности с собой оно почти не принесло. Кроме одного — дяде стало значительно легче. Я подскочила еще на рассвете, пробралась в его комнату и сидела в кресле рядом с кроватью, глядя на сонные и умиротворенные черты его лица. И чудилось мне, что дядины морщины за одну ночь стали не такими глубокими, а на его лице появились краски жизни — и нет, это был вовсе не жар из-за воспаления раны, потому что такого не появилось. — Хорошие микстуры, даже отличные! — бормотал доктор, тоже явившийся в дом ДиРейнов ни свет ни заря. — Просто удивительный лечебный эффект! — заявил он, вполне довольный собой, уже после того, как я предложила ему кофе и плотный завтрак, от которых доктор не стал отказываться. Затем добавил: — С вашего позволения, мисс Гордон, я бы хотел остаться подольше с лордом ДиРейном. Потому что увиденное сегодня превзошло все мои самые смелые ожидания. Я знала, что службу сослужили вовсе не его микстуры, как считал доктор, и даже не таинственный амулет с далекого архипелага, на который ссылался дядя. Причина была в целительской магии Владыки нари. Но держала рот на замке. Заодно я обрадовалась предложению доктора провести этот день подле дядиной кровати. И еще тому, что дядя с аппетитом позавтракал и уже держал ложку сам, а потом и вовсе стал проситься выпустить его в сад на прогулку, уверяя, что рана почти не беспокоит. Но, конечно же, такого никто ему не позволил. — Естественно, вы можете отбыть по своим делам, мисс Гордон! — отозвался доктор. — Не волнуйтесь, я за ним присмотрю. За несколько часов вашего отсутствия, — он улыбнулся, — судя по всему, лорду ДиРейну станет только лучше. Затем добавил, что его впечатляет моя преданность пожилому родственнику. — Я слишком долго считала себя сиротой, — ответила ему, — чтобы вновь стать ею без боя. Доктор не слишком-то меня понял, но я не стала вдаваться в подробности своей жизни на отдаленном острове. Вместо этого объяснила дяде, что записалась на экскурсию в Людскую Академию Керна, потому что мне хочется проведать друзей с Найрена, за которых я тревожилась. У него как раз был очередной приступ кашля, но на этот раз — я считала про себя секунды — все прошло значительно быстрее и легче, чем раньше. Впрочем, он все еще выглядел изможденным, и я решила, что не буду беспокоить его рассказами о пропавшем без вести отце-пирате. Сделаю это в другой раз — когда дядя окончательно поправится. — Обязательно езжай, Шани! — отозвался он. — Ничего со мной не станет до вечера, а завтра утром мы с тобой отправимся в академию. У меня две лекции и заседание совета Попечителей… — Ну это мы еще посмотрим, — ответила я. — Поглядим, как вы будете себя чувствовать, дядя, и отпущу ли я вас на ваши лекции с заседаниями. |