Онлайн книга «Хозяйка Северных гор 2»
|
По дороге Лизбет шептала мне кто есть кто, помимо имени произнося какую-то особенность леди или лорда Например, мы проходили мимо толстого, но строго одетого мужчины, Лизбет сообщила, что это лорд Мармонт, и что у него самый большой желудок в королевстве, поэтому в последнее время его редко кто приглашает в гости. А когда прошли мимо дамы с презрительным выражением на лице, то к имени добавилась характеристика, что она иногда так высоко задирает нос, что часто вляпывается в собачье д…. Чего мне стоило выслушивать всё это и не расхохотаться, знает только моя многострадальная щека, которую мне приходилось каждый раз прикусывать. Когда в зал вошёл граф Честер Лизбет промолчала. — Что? Ничего не скажешь про Джона Честера? — поинтересовалась я Лизбет посмотрела на меня насмешливо: — У графа только один недостаток Мне стало интересно: — И какой же? — Его сын, — без тени смеха ответила Лизбет. Я кивнула, и тут же спросила: — А, кстати, я его давно не видела? — Да, он живёт здесь в столице, в доме графа, при дворе бывает редко, много пьёт играет, не вылезает из веселого квартала, — Лизбет взглянула на меня, — если ты в курсе о чём я. — Весёлый квартал—это там, где…— я попыталась подобрать слово, но кроме грубого ничего не находилось — Там, где шлюхи, — помогла мне леди Фармонт. Что-то спросить или ответить я не успела, к нам подошёл граф Честер. Глава 2.1 — Сейчас за нами придут, нас ждёт аудиенция у короля, — поприветствовав лорда и леди Фармонт, сообщил граф. Леди Лизбет в притворном ужасе закатила глаза: — О, все святые! Маргарет, не оставляйте меня. Сейчас вся эта толпа набросится на бедную Лизбет и разорвёт меня, спрашивая о вас. А я подумала: «Какие они с леди Ярон разные. Холодная, даже местами чопорная леди Ярон и взрывная, смешливая леди Фармонт. Такие разные и в то же время одинаково комфортные для меня». Но, несмотря на «возражения» Лизбет, когда к нам подошёл лакей в простой чёрной ливрее, мы с графом вышли вслед за ним в неприметную дверь, расположенную в стороне от других входов в зал за тяжёлой бордовой портьерой. На удивление в этой части дворца было значительно чище. Об этом я и сказала графу. — Конечно, Маргарет. Здесь мало кто бывает, тогда как там, где расположены общие залы, вечно толчётся куча людей. За всеми не уследишь. И грязь с улицы, да и…— граф посмотрел на меня, видимо, не решаясь сказать. И я решила ему помочь, усмехнувшись, сказала: — И нужду иногда справляют, не удержавшись. Лакей довёл нас до большой двустворчатой двери и кивнул графу. Сам же отошёл в сторону. Граф, не постучав, сразу открыл одну из створок и пригласил меня. Это был королевский кабинет. Король сидел за большим столом, где могли бы разместиться ещё человек десять. По правую руку от него сидел пожилой мужчина с суровым лицом и проницательным взглядом. Меня поразило то, что король встал. Уж что-что, а этикет, особенно дворцовый, леди Ярон заставила меня вызубрить. Во время приветствия или представления король никогда не вставал. Это было необычно, и я пока не знала, как к этому относиться. Возможно, что дело не во мне, а в том, что граф и король — друзья. Второй мужчина представился как лорд Сэмюэль Гарриет. Про него я слышала и от леди Ярон, и от графа Честера, который относился к лорду Гарриету с большим уважением, считая его великим аналитиком. |